— Здравствуйте, меня зовут Лин Мэй. Отныне я ваш классный руководитель в первом классе естественнонаучного направления. Мы будем вместе бороться два года. Надеюсь, помимо того, что я буду вашим квалифицированным учителем, я также смогу стать вашим хорошим другом.
Когда Лин Мэй закончила говорить, снизу послышался шум, сопровождаемый редкими хлопками.
Хэ Цзин спокойно слушал. Слова учителя были обычными, просто информация, но взгляды, направленные на него со всех сторон, заставляли его чувствовать себя некомфортно.
Ему казалось, что все глаза смотрят на него.
Хэ Цзин огляделся, полагая, что странные взгляды прекратятся из-за его недовольства, но эти люди не только не сдержались, но стали еще более наглыми, и даже послышался тихий смешок.
Хэ Цзин холодно посмотрел, затем без сожаления отвел взгляд и повернулся к трибуне.
— Хэ Цзин оказался в нашем классе? Почему его не было в чате?
— У нас нет его в друзьях, конечно, мы не знаем, кто туда вошел.
— С его-то оценками... это не очень уместно, правда?
— Что тут неуместного? Не говоря уже о том, что его прикрывает какой-то директор, у него же кожа толще подошвы туфель учительницы английского...
— Ха-ха-ха, старина Юань, ты что, целыми днями пялишься на учительницу английского? Еще и специально на подошвы смотришь!
— Отвали!
...
Вокруг волна за волной не утихали обсуждения. Хэ Цзин закатил глаза про себя. Эти люди действительно не знают или притворяются? Зачем так громко позорить человека, еще и называя его по имени?
Он, черт возьми, всё слышал!
Несмотря на это, Хэ Цзин оставался невозмутимым.
Лин Мэй всё еще объявляла на доске о начале учебного года. Он не мог сбежать во время урока, поэтому ему оставалось только терпеть эти, как им казалось, тихие сплетни, жужжащие в ушах.
— Я не слышала, что он нравится нашему брату И? Каждый раз он так рвался сидеть с братом И за одной партой, почему на этот раз нет?
— Кто знает? Я пришла поздно, когда вошла, они уже сидели. Думаю, его выгнали вперед. Брат И так его ненавидит, точно не захочет с ним сидеть.
— Точно, это просто потрясающе! Прекрасная любовь еще не успела начаться, как уже оборвалась...
Парень и девушка за спиной Хэ Цзина насмехались с таким энтузиазмом, что им оставалось только взять рупор и кричать ему в уши.
Хэ Цзин вздохнул, откинулся назад, повернул голову и тихо сказал: — Вы так много говорили, но ни разу не похвалили этого человека. Почему же вы использовали «потрясающе»? Быстро откройте словарь, это хвалебное слово, его будут спрашивать на Гаокао.
От его вмешательства парень и девушка за спиной мгновенно замолчали, их лица выражали крайнее удивление.
Они говорили так тихо, как он мог услышать?
Хэ Цзин наконец получил минуту покоя. Лин Мэй тоже почти закончила. Перед уходом она подытожила: — Сегодня уроков не будет. Используйте оставшееся время, чтобы убрать в классе и в общежитии. Места распределены по таблице, которую я дала старосте. Те, кто хорошо учится, помогайте тем, кому тяжело. Я иду на собрание, а староста, как только рассадит всех по местам, может начинать уборку.
Лин Мэй вышла из класса, и в классе поднялся шум.
Будь то начальная, средняя или старшая школа, все испытывали необъяснимое волнение по поводу смены мест. Даже если место было не идеальным, сам процесс смены вызывал предвкушение.
Хэ Цзин сидел на своем месте, ожидая, пока староста, о котором говорила учительница, организует смену мест. Люди сзади снова начали болтать.
— Когда распределяли места? Почему я не знаю? Нас просто посадили?
— Что такого? Школа всегда так себя вела. В общежитии еще хуже, перешли в новый класс, а живем со старыми одноклассниками. Когда получили уведомление, мы с моей лучшей подругой приложили все усилия, чтобы хоть как-то принять этот факт!
— Логично. И старосты тоже назначены заранее. Не ожидал, что первый класс естественнонаучного направления, о котором я так мечтал, окажется таким недемократичным, таким полным провалом!
— Полный провал — это вся школа. Только некоторым, у кого есть связи, не о чем беспокоиться. Их поддерживают большие шишки!
...
Разговоры снова вернулись к нему. Даже не имея глаз на затылке, Хэ Цзин по одному только ощущению чувствовал несколько взглядов, направленных на него. Ему совершенно не хотелось слушать эту болтовню, полную грамматических ошибок, он просто хотел поскорее уйти из этого угла. Он боялся, что его ассимилируют. Но этот «староста» всё никак не выходил, чтобы навести порядок.
— Тихо!
Наконец кто-то выступил. Хэ Цзин повернулся к трибуне, следуя за голосом.
Рост метр восемьдесят три, яркая внешность, соблазнительные глаза-«персики», волосы черные как смоль, мягкие на ощупь, очень красивые руки — длинные и костлявые, тонкие губы, вздернутый нос...
Хэ Цзин вынужден был признать, что человек, стоявший на трибуне, действительно соответствовал этому описанию.
Вот только он всё еще не понимал, что значит «мягкие на ощупь волосы»...
— Перестаньте разговаривать, слушайте старосту.
Кто-то выкрикнул, и в классе мгновенно наступила тишина.
Глаза человека на трибуне, казалось, умели говорить. На его лице была естественная улыбка. Окинув взглядом класс, он громко представился: — Привет, ребята, меня зовут Тань И. Думаю, все меня знают. Отныне я ваш староста класса. На самом деле, я довольно бездарный, но мне повезло получить признание учителя Лин. В дальнейшем, пожалуйста, сотрудничайте со мной. Если возникнут серьезные проблемы, давайте решать их вместе, будь то учеба или жизнь. Конечно, по пустякам меня не беспокойте, будьте самостоятельнее...
— Староста, а по вопросам отношений к тебе можно обращаться?
Кто-то выкрикнул, и в классе разразился смех. Хэ Цзин не проявил интереса, по привычке продолжая смотреть в сторону доски.
Тань И небрежно рассмеялся: — В этом я не силен, я сам еще одинок.
— Ого, наш школьный красавчик еще одинок!
— Хэ Цзин ведь всегда тебя преследовал? Разве тебе не стоит только захотеть, чтобы перестать быть одиноким?
Эти слова, судя по тону, были полны насмешки. Двое, о ком шла речь, подсознательно посмотрели друг на друга, а затем быстро отвели взгляды.
Тань И стоял на трибуне, не зная, о чем думает, его лицо выглядело немного неестественно.
Хэ Цзин холодно фыркнул, скрестил руки на груди и с ледяным лицом сказал: — Слухи прекращаются у мудрых. Говорите поменьше того, что не следует. Учеба — вот главное. Хватит думать о всякой ерунде!
На протяжении всего этого Хэ Цзин оставался невозмутимым, но другие ученики косились на него.
Что за шутки? Последний ученик в классе здесь учит их хорошо учиться?
(Нет комментариев)
|
|
|
|