Глава 7: Фу Ушэн, ты ублюдок!

Глава 7: Фу Ушэн, ты ублюдок!

Терпение Фу Ушэна лопнуло. Он усмехнулся:

— Понял, поднимаюсь.

Сказав это, он повесил трубку.

Сан Цзю, не успев даже подумать, тут же перезвонила. Её голос дрожал до неузнаваемости:

— Фу Ушэн, подожди меня немного, я выйду через полчаса.

Фу Ушэн просто сбросил вызов.

Сан Цзю долго сидела на кровати, дрожа от страха. Не услышав никаких звуков, она наконец вздохнула с облегчением.

Похоже, Фу Ушэн согласился на её просьбу.

У неё не было времени раздумывать. Терпя боль в ноге, она пошла в гардеробную и переоделась. Вместо юбки она специально надела брюки.

Сюй Шу уже ушла к себе отдыхать. Сан Цзю, избегая слуг, хромая, вышла из дома.

Недалеко от её дома стояла красная Феррари.

В ночной темноте она выглядела особенно вызывающе.

Сан Цзю сделала всего несколько шагов, как Феррари сдала назад и остановилась прямо рядом с ней.

Окно со стороны пассажирского сиденья опустилось. Фу Ушэн даже не повернул головы, продолжая смотреть вперёд, и равнодушно бросил:

— Садись.

Сан Цзю села в машину, и Феррари помчалась по горной дороге.

Скорость была высокой, Сан Цзю оставалось только крепко держаться за ремень безопасности.

Она мысленно ругала себя за импульсивность!

Она прекрасно знала, насколько опасен Фу Ушэн!

И всё равно посреди ночи поехала с ним!

Но она действительно боялась, что Фу Ушэн наговорит что-нибудь лишнее у неё дома.

Ему всё сходит с рук, как бы он ни безумствовал.

А вот она не могла себе этого позволить.

Через полчаса Феррари остановилась в районе вилл на горе.

Фу Ушэн вытащил Сан Цзю из машины.

Увидев, что она хромает, он нетерпеливо подхватил её на руки.

Сан Цзю поняла, что он собирается сделать. Когда они подошли к двери, она вцепилась руками в дверной косяк и ни за что не хотела отпускать.

Фу Ушэн опустил её, тихо рассмеялся и прижал к двери:

— Сан Цзю, что ты ломаешься? Мужчина зовёт женщину выйти посреди ночи — неужели ты не понимаешь, для чего?

Лицо Сан Цзю мгновенно побледнело.

Она догадывалась!

Но она боялась его безумия!

Он просто не дал ей времени на размышления!

Сан Цзю дрожала, слёзы катились по щекам. С унижением она сказала:

— Ты не оставил мне выбора! Фу Ушэн, я предупреждаю тебя, не смей ничего делать! Я девушка Фу Сыци! Если ты меня тронешь, я пожалуюсь семье Фу!

Фу Ушэн безразлично усмехнулся, и Сан Цзю почувствовала отчаяние.

Кто такой Фу Ушэн?

Зеница ока господина Фу-старшего.

Семья Фу ни за что не станет его наказывать. А вот ей конец — с Фу Сыци точно всё будет кончено.

И, возможно, она потеряет репутацию и будет опозорена!

Фу Ушэн наклонился так, что их лбы почти соприкоснулись, и, сдерживая раздражение, сказал:

— Сан Цзю, мы переспим один раз, и я больше не буду вмешиваться в твою жизнь. Через три дня я уезжаю за границу. Это никак на тебя не повлияет.

Сан Цзю недоверчиво посмотрела на него. Как он мог говорить такое с такой уверенностью?

Сан Цзю оттолкнула его и громко сказала:

— Ты больной?! Столько женщин сами вешаются тебе на шею, почему ты привязался именно ко мне?

— Потому что ты вызываешь у меня желание, — прямо ответил Фу Ушэн. — Сан Цзю, скажи, чего ты хочешь, я постараюсь выполнить. Будь послушной.

Ему действительно не хотелось больше ничего ей объяснять.

Сегодня он был немного раздражён.

Перелёт его утомил. После разговора с дедом он хотел отдохнуть, но, принимая душ, постоянно вспоминал ощущения от прикосновений к её телу.

Это раздражало ещё больше.

Поэтому он решил найти её и закончить то, что не было сделано в чайной комнате.

Он считал, что это всего лишь одна ночь. Мужчина и женщина получают то, что им нужно, и после этого никто никому не мешает.

Она сможет и дальше встречаться с Фу Сыци.

Стоит переспать один раз, и он потеряет к ней интерес.

— Фу Ушэн, ты понимаешь, что это изнасилование? — гневно воскликнула Сан Цзю. — Я могу подать на тебя в суд!

Сан Цзю уже не понимала его нечеловеческую логику. Она никогда не встречала такого безумца, как Фу Ушэн. Они ведь виделись впервые, а он уже хотел её изнасиловать?

Терпение Фу Ушэна иссякло. Он наклонился и поцеловал её в губы, не давая больше возможности говорить.

Сан Цзю сопротивлялась. Фу Ушэн снял с пояса ремень и связал её бьющиеся руки.

В ужасе Сан Цзю была брошена на большую кровать в спальне наверху.

Фу Ушэн поднял её связанные руки над головой и навис над ней.

Спина Сан Цзю всё ещё болела, и она тихо застонала от боли.

Фу Ушэн, видимо, вспомнил об этом и перевернул её на живот.

У Фу Ушэна была брезгливость: во время интимной близости с женщинами он никогда не раздевался полностью, ему не нравилось ощущение контакта кожа к коже, и он почти никогда не целовал женщин.

Сан Цзю для него уже стала исключением.

Он впервые принуждал женщину и постарался уделить ей немного внимания перед этим.

Когда Сан Цзю почувствовала, что с неё снимают джинсы, она оцепенела. От стыда и страха её сознание помутилось, она могла лишь беспомощно лежать на кровати и плакать.

Фу Ушэн снял с неё последнее бельё. Почувствовав влагу, он решил, что она готова.

Он уже собирался расстегнуть свои брюки, как случайно бросил взгляд вниз и замер.

На его пальцах была кровь.

Его равнодушное лицо слегка дрогнуло, уголки губ дёрнулись. Он тут же отпустил Сан Цзю, оттолкнув её, словно грязную вещь.

Весь интерес мгновенно пропал.

Сан Цзю плакала так, что охрипла. Освободившись, она сжалась в комок.

Фу Ушэн равнодушно взглянул на неё, затем развязал ей руки и пошёл в ванную.

Сан Цзю поспешно натянула брюки и крепко обняла себя.

Когда Фу Ушэн вышел из ванной…

Сан Цзю вдруг словно обрела силы. Забыв о боли в ноге, она как безумная бросилась на него, пытаясь ударить.

— Фу Ушэн, ты ублюдок, хуже зверя!

Фу Ушэн смотрел на её безумное состояние, схватил её и удержал. В его глазах было полное безразличие.

Она больше не вызывала у него интереса, ему было лень даже притворяться.

— Успокойся, — нетерпеливо сказал Фу Ушэн. — Ты останешься здесь или мне отвезти тебя обратно? Можешь не волноваться, я тебя больше не трону. Ты мне больше не интересна.

Вернувшись домой, Сан Цзю чувствовала себя так, будто умерла и воскресла.

Она некоторое время сидела с пустыми глазами, потом побежала в ванную и начала снова и снова омывать себя водой.

Словно так можно было смыть запах Фу Ушэна, оставшийся на её теле.

Увидев слабые красные следы между ног…

Сан Цзю наконец поняла, почему Фу Ушэн внезапно её отпустил.

У неё начались месячные.

Он брезговал.

Эту ночь Сан Цзю спала очень плохо, её мучили кошмары.

На следующий день она чувствовала себя разбитой.

Голова сильно болела, лодыжка распухла до неузнаваемости.

Она с трудом позвала экономку. Та, увидев её состояние, немедленно отвезла её в больницу.

Когда Сан Цзю пришла в себя, она уже была в больнице, под капельницей.

Фу Сыци, увидев, что она очнулась, подошёл, коснулся её лба и обеспокоенно спросил:

— Как ты умудрилась заболеть? Вчера же всё было хорошо. Тебе всё ещё плохо?

Сан Цзю инстинктивно уклонилась от его прикосновения.

Она слегка повернула голову в сторону.

Рука Фу Сыци застыла в воздухе. На его лице отразилась неловкость.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение