Глава 2: Младший дядя
Тц!
Фу Ушэн вскинул бровь.
Сан Цзю сердито посмотрела на него и попыталась встать.
Она действительно больше не хотела видеть этого мужчину.
Однако она, очевидно, забыла, что её каблук всё ещё застрял между камнями, к тому же она долго сидела на корточках, и ноги немного онемели. Сан Цзю едва приподнялась, как ноги подкосились, и она начала падать вперёд.
Она уже готовилась к близкому контакту с землёй.
Фу Ушэн любезно поддержал её.
Сан Цзю судорожно вцепилась в руку Фу Ушэна, с трудом удержав равновесие, и обнаружила, что оказалась в его объятиях.
Сан Цзю инстинктивно подняла голову и встретилась с ним взглядом.
Только теперь она смогла разглядеть лицо мужчины.
Черты лица словно с картины, безупречен.
Он был красивее любого мужчины, которого она когда-либо видела.
Надо признать, у него действительно были основания для самолюбования.
Рука Фу Ушэна всё ещё лежала на талии Сан Цзю. Видя её ошеломлённый вид, он скривил губы, словно насмехаясь над тем, что она сама бросилась в его объятия:
— Это у меня самомнение?
Сан Цзю пришла в себя, поспешно оттолкнула его руку и мысленно выругала себя.
По инерции она покачнулась, отступила на два шага и, с трудом устояв на ногах, вспыхнула от смущения и гнева:
— Я не нарочно, я подвернула ногу. Не могу идти.
Говоря это, она указала вниз.
Левая лодыжка покраснела и опухла.
Этим она также объясняла, что не специально подслушивала их разговор.
Фу Ушэн тоже это увидел, но на его лице не отразилось никаких эмоций.
Сан Цзю снова пошевелилась.
И обнаружила, что каблук каким-то образом освободился из щели между камнями.
Возможно, из-за её недавних движений.
Она немного обрадовалась и уже собралась уходить.
Но оказалось, что левая лодыжка подвёрнута довольно сильно, и при малейшем усилии пронзала боль.
Она достала телефон, чтобы позвонить Фу Сыци, но вдруг почувствовала холодок у лодыжки.
Она опустила голову и увидела, что Фу Ушэн присел рядом с ней, его длинные бледные пальцы касались её лодыжки.
От его прикосновения Сан Цзю болезненно зашипела.
Фу Ушэн поднял голову и бесстрастно сказал:
— Сядь вон там, я посмотрю.
Неподалёку стоял каменный столик.
Сан Цзю отказалась:
— Не нужно.
Сказав это, она развернулась и пошла прочь, хромая. В туфлях на высоком каблуке она выглядела невероятно жалко и чуть снова не упала.
Она открыла список недавних вызовов, как вдруг её тело взмыло в воздух.
Сан Цзю судорожно схватила телефон, чтобы не уронить его, и сердито подняла голову.
Она увидела, что Фу Ушэн несёт её на руках в сторону банкетного зала.
Как такое возможно!
Она же девушка Фу Сыци!
Что это значит — быть внесённой на руках незнакомым мужчиной!
Сан Цзю начала вырываться:
— Отпустите меня!
Фу Ушэн опустил на неё взгляд, и он случайно упал на её грудь, вздымавшуюся от гнева. Сан Цзю сегодня была в светло-розовом платье на бретельках. У неё была очень бледная кожа, и с этого ракурса можно было смутно различить очертания её фигуры. Его равнодушные глаза слегка потемнели. Фу Ушэн уже успел оценить её раньше — фигура этой женщины была в его вкусе. Он вспомнил ощущение от прикосновения к её талии — тоже приятно.
Фу Ушэн не останавливался и равнодушно спросил:
— Ты сама можешь идти?
Сан Цзю, совершенно не заметив, что чуть не оказалась в неловком положении, сердито ответила:
— Могу, быстро отпустите меня.
Говоря это, она продолжала вырываться.
В этот момент зазвонил телефон. Сан Цзю взглянула на экран — звонил Фу Сыци.
Ей стало немного совестно.
Она сбросила вызов, решив сначала разобраться с этим мужчиной.
Фу Ушэн тоже заметил имя на экране. Он остановился и посмотрел на неё изучающим взглядом:
— Какие у тебя отношения с Фу Сыци?
Сан Цзю ответила:
— Он мой парень.
Фу Ушэн некоторое время смотрел на неё.
Сан Цзю продолжала вырываться:
— Быстро отпустите меня. Я позову своего парня, чтобы он меня забрал.
На этот раз Фу Ушэн не колебался. Его взгляд стал равнодушным, и он почти мгновенно разжал руки.
Сан Цзю упала прямо на землю.
От боли её лицо исказилось, она с трудом села, чувствуя онемение и боль в ягодицах и спине.
Фу Ушэн уже ушёл.
Сан Цзю, потирая ушибленные места, не удержалась и крикнула ему в спину:
— Псих!
Сан Цзю позвонила Фу Сыци, и он прибежал меньше чем через десять минут.
Сан Цзю сидела на земле, ей было больно и обидно, глаза покраснели.
Сердце Фу Сыци чуть не разорвалось от жалости. Он поспешно поднял её на руки, осторожно спрашивая:
— Как ты так умудрилась?
Сан Цзю решила скрыть произошедшее и жалобно сказала:
— Неосторожно подвернула ногу.
Фу Сыци не стал её ругать и поспешно понёс в дом.
Поместье семьи Фу было огромным. Кроме главного дома, на территории располагалось несколько вилл.
Они предназначались для детей Фу Миншаня и их семей.
Это место было ближе всего к главному дому. Фу Сыци торопился осмотреть травму Сан Цзю, поэтому обошёл парадный холл, желая сначала найти комнату и отнести туда Сан Цзю.
Проходя по коридору, они встретили господина Фу-старшего, Фу Миншаня, который как раз направлялся в парадный холл.
Правила в семье Фу были строгими. Хотя Фу Сыци очень спешил, он постарался взять себя в руки и почтительно поклонился:
— Дедушка.
Фу Миншань отозвался, его взгляд упал на Сан Цзю в объятиях внука. Он нахмурился, явно недовольный их видом.
Неподобающе.
Фу Сыци поспешно объяснил:
— Дедушка, Цзюцзю подвернула ногу, я сначала отнесу её отдохнуть.
Его взгляд скользнул по мужчине, стоявшему рядом с дедом, и он снова очень уважительно произнёс:
— Младший дядя.
Фу Ушэн стоял, засунув руки в карманы, и даже не взглянул в их сторону, лишь небрежно хмыкнул в ответ.
Сан Цзю изначально было стыдно, она боялась встретить кого-нибудь по дороге и всё время прятала лицо на груди Фу Сыци.
Но раз уж они встретили господина Фу-старшего, было бы слишком невежливо даже не поздороваться.
Сан Цзю подняла голову и потянула Фу Сыци за рукав, показывая, чтобы он её опустил.
Фу Сыци немного беспокоился, но, взглянув на Фу Миншаня, всё же опустил её на пол, однако продолжал поддерживать обеими руками.
Сан Цзю знала, что сейчас выглядит ужасно и не может показаться людям на глаза.
С бледным лицом, не смея поднять голову, она пробормотала:
— Дедушка Фу.
Фу Миншань посмотрел на её травмированную лодыжку и не стал ничего говорить:
— Иди пока отдохни.
Сан Цзю с облегчением вздохнула и, поддерживаемая Фу Сыци, немного отодвинулась в сторону.
Фу Сыци сжал её руку и тихо прошептал ей на ухо:
— Цзюцзю, здесь ещё мой младший дядя.
Затем он обратился к Фу Ушэну:
— Дядя, это Сан Цзю, моя девушка.
Сан Цзю уставилась на кожаные туфли мужчины, стоявшего рядом с дедушкой. Она знала, что у Фу Сыци есть младший дядя, но тот все эти годы был за границей и не возвращался.
Она встречалась с Фу Сыци всего год и совершенно не была знакома с этим человеком.
Она слышала много слухов об этом дяде, весьма захватывающих.
Но сейчас ей было не до любопытства. Она по-прежнему вежливо, опустив глаза, произнесла:
— Младший дядя.
Она лишь хотела поскорее закончить с формальностями.
Только тогда Фу Ушэн взглянул в их сторону.
Сан Цзю выглядела жалко.
Платье было измято и слегка испачкано землёй. Она стояла, опустив глаза, её ресницы слегка дрожали, губы были прикушены, а лицо в свете ламп казалось ещё бледнее. Очевидно, она очень нервничала.
Он не ответил, а лишь обратился к Фу Миншаню:
— Папа, пойдёмте сначала в парадный холл.
Фу Миншань кивнул. Снаружи ждала большая толпа гостей.
Сан Цзю показалось, что этот голос очень знакомый, будто она слышала его совсем недавно.
(Нет комментариев)
|
|
|
|