Глава 4: Бесстыдник!
Внезапно заинтересовавшись, Фу Ушэн взял масло сафлора, налил немного себе на ладонь, сел рядом с ней, затем взял полотенце и приподнял её ногу.
— Ты!.. — Сан Цзю успела произнести лишь одно слово, как почувствовала холодок у лодыжки.
Фу Ушэн не сильно, но и не слабо растирал её лодыжку. Сан Цзю очень хотела отказаться, но техника Фу Ушэна была хороша, и вскоре она почувствовала, что боль в лодыжке немного утихла.
Рот, готовый возразить, закрылся. Она посмотрела на свою распухшую лодыжку и подумала.
В конце концов, он врач, ей нечего стыдиться!
Пусть это будет его искуплением!
Оба больше не разговаривали. Минут через пять Сан Цзю стало не по себе. Хотя Фу Ушэн и был врачом, что это за ситуация — одинокие мужчина и женщина в одной комнате?
Тем более что этот человек — младший дядя её парня?
Если кто-нибудь увидит, ей потом будет некуда девать глаза.
Сан Цзю убрала ногу и небрежно сказала:
— Мне намного лучше, спасибо, младший дядя. Идите, занимайтесь своими делами.
Затем она хотела взять телефон и позвонить Фу Сыци, спросить, готова ли машина.
Сумочка лежала на чайном столике сбоку. Сан Цзю сидела на диване и потянулась за ней. Она немного подвинулась, но не успела дотянуться до сумочки, как почувствовала, что её платье зацепили.
Она обернулась. Фу Ушэн зацепил воротник её платья сзади и смотрел вниз, внутрь. Увидев что-то, он даже нахмурился.
Кровь прилила к лицу Сан Цзю. Стыд заставил её забыть о боли в ноге. Она вскочила с дивана и крикнула:
— Бесстыдник!
Однако она явно не учла, что воротник её платья всё ещё был в руках Фу Ушэна. Ткань платья была чрезвычайно хрупкой и с треском разошлась.
Сверху до пояса образовался огромный разрез.
Верхняя часть платья тут же ослабла по бокам, потеряв опору, две тонкие бретельки соскользнули с плеч.
За одну-две секунды верхняя часть тела Сан Цзю оказалась почти полностью обнажённой перед Фу Ушэном.
Она застыла.
Без одежды стало отчётливо видно, что её поясница и ягодицы покрыты сине-фиолетовыми синяками.
Взгляд Фу Ушэна потемнел. Сан Цзю пришла в себя и поспешно схватила рваные остатки платья, чтобы прикрыть тело. Спина была разорвана, поэтому ей пришлось повернуться к нему лицом.
Смесь гнева и стыда залила лицо Сан Цзю краской, казалось, с него вот-вот капнет кровь.
Но Фу Ушэн неторопливо произнёс:
— Я всего лишь хотел осмотреть травмы госпожи Сан. Зачем госпожа Сан так разволновалась?
— Я же сказала, не нужно смотреть! — гневно выпалила Сан Цзю.
Сан Цзю прижимала руки к груди. Она хотела уйти, но как ей выйти из этой комнаты в таком виде!
Фу Ушэн встал с дивана и бесстрастно направился к ней. Сан Цзю инстинктивно отступила на два шага, дрожа и настороженно глядя на него:
— Что ты собираешься делать?
Но травма левой ноги мешала ей двигаться ловко, и она снова подвернула ногу.
Фу Ушэн вовремя обхватил её за талию, и Сан Цзю снова оказалась в его объятиях.
Одной рукой Фу Ушэн обнимал её за талию, а другой поглаживал кожу на её спине — гладкую, приятную на ощупь.
Сан Цзю была готова упасть в обморок. Они стояли почти вплотную, её окружал запах Фу Ушэна. Это ощущение вторжения пугало её.
Сан Цзю пыталась вырваться, но её платье было порвано. Стоило ей ослабить хватку, и оно соскользнуло бы.
Сан Цзю могла лишь одной рукой крепко прижимать платье, а другой упираться в грудь Фу Ушэна.
Однако по сравнению с мужской силой её сопротивление было ничтожным и больше походило на то, что она словно играет в недотрогу.
Сан Цзю испугалась до слёз, боясь поднять на него глаза. Её губы дрожали, и она растерянно прошептала:
— Отпусти меня.
Фу Ушэн спокойно любовался плачущей красавицей в своих объятиях. Сан Цзю была очень красива, он заметил это ещё в саду.
Фу Ушэн скривил губы, его голос обрёл соблазнительные нотки:
— Разве ты не сама бросилась мне в объятия?
— Нет! — с унижением ответила Сан Цзю.
Фу Ушэна это не волновало. Он всегда действовал по своему усмотрению. Почувствовав прилив желания, он просто наклонился и поцеловал Сан Цзю в губы.
Он медленно смаковал поцелуй.
На губах Сан Цзю была помада, что вызвало у него лёгкое отвращение, но её губы были такими мягкими и ароматными, что он мог это проигнорировать.
Сан Цзю оцепенела.
Лишь через мгновение она отшатнулась назад.
Это позволило им немного отстраниться друг от друга.
Не заботясь больше о том, что может обнажиться, она одной рукой с силой оттолкнула его, а другой влепила Фу Ушэну пощёчину.
— Фу Ушэн! — с унижением и гневом воскликнула Сан Цзю. — Я девушка твоего племянника! У тебя есть хоть капля совести?!
На его бледной щеке мгновенно вспыхнул красный след. Фу Ушэн облизнул уголок рта и совершенно беззаботно улыбнулся:
— Тогда когда вы расстанетесь?
Сан Цзю хотела сказать: «Ты больной», но не успела она произнести ни слова, как губы Фу Ушэна снова накрыли её.
Однако на этот раз поцелуй не был таким нежным. Он целовал почти властно, требовательно, крепко удерживая её за затылок, так что она не могла вырваться.
Хотя Сан Цзю встречалась с Фу Сыци год, всё было очень сдержанно, без каких-либо неподобающих действий.
Такой страстный поцелуй на мгновение лишил её мыслей.
Только когда рука Фу Ушэна сжала её грудь, Сан Цзю пришла в себя.
Она сильно укусила его. Во рту появился привкус ржавчины, и только тогда Фу Ушэн немного отстранился.
Фу Ушэн слизнул кровь с губ, ничуть не обеспокоенный, даже, казалось, наслаждаясь слабым привкусом крови.
Он с интересом смотрел на её раскрасневшееся от страсти и унижения лицо.
Слегка наклонившись, он прижался губами к её уху и тихо сказал:
— Сан Цзю, я хочу тебя.
Сан Цзю не помнила, как вышла из чайной комнаты.
Она была в полубессознательном состоянии, на плечи был наброшен пиджак Фу Ушэна.
Если бы не слуга, который как раз постучал в дверь и сказал, что машина готова…
Она не знала, чем бы закончился этот вечер.
Хотя она и раньше слышала много слухов о Фу Ушэне.
Но сегодня, встретившись с ним лично…
Сан Цзю поняла.
Он действительно был настоящим безумцем!
Сидя в машине, Сан Цзю вспомнила последние слова Фу Ушэна. Уши зачесались, а по телу пробежали мурашки.
На ней всё ещё был его пиджак, и Сан Цзю казалось, что всё её тело пропитано запахом Фу Ушэна.
От этого ей было стыдно и страшно.
Сан Цзю невольно вздрогнула.
Водитель подумал, что ей холодно, и уважительно спросил:
— Госпожа Сан, нужно сделать потеплее?
Сан Цзю рассеянно покачала головой.
Когда пришло время начинать банкет, Фу Миншань велел управляющему найти Фу Ушэна.
Фу Ушэн стоял у окна чайной комнаты. За окном простиралась глубокая ночная тьма.
Управляющий почтительно сказал:
— Четвёртый господин, старый господин зовёт вас к столу.
Фу Ушэн бесстрастно обернулся.
Увидев красный след на лице Фу Ушэна, управляющий был потрясён.
Кажется, Четвёртого господина ударили. Он слышал, что госпожа Сан тоже была здесь недавно.
Что же произошло?
Управляющий опустил глаза и не смел произнести ни слова.
Фу Ушэн велел управляющему принести пакет со льдом, небрежно приложил его на несколько минут и, даже не переодевшись, пошёл в банкетный зал прямо в рубашке.
(Нет комментариев)
|
|
|
|