Глава 6: Выходи, или я войду
Отбросив телефон, Сан Цзю попросила экономку принести масло сафлора. Та начала осторожно растирать ей лодыжку.
Когда с ногой закончили, Сан Цзю сняла халат, легла на живот, закрыла глаза и устало сказала:
— Помассируйте мне ещё спину, пожалуйста, очень болит.
Увидев сине-фиолетовые синяки, экономка была потрясена и не удержалась от вопроса:
— Госпожа, как вы это получили?
Сан Цзю промолчала. Экономка не решалась прикоснуться — кожа у их госпожи была очень нежной, она боялась не рассчитать силу.
— Лучше поехать в больницу, — предложила экономка.
От её слов в голове Сан Цзю снова всплыло лицо Фу Ушэна, и её охватило раздражение. Она накинула халат и сказала:
— Завтра поеду. Выйдите, пожалуйста.
Экономке ничего не оставалось, как выйти.
Сан Цзю снова легла на кровать.
Она полежала немного, но перед глазами всё время стояло лицо Фу Ушэна. Раздражённо сев на кровати, она взъерошила волосы.
Снаружи послышались шаги, и Сан Цзю услышала голос матери, Сюй Шу:
— Как это ты вдруг поранилась? Нашла время.
Сан Цзю прикрыла глаза. Сюй Шу вошла, увидела её распухшую лодыжку, нахмурилась, села на край кровати и сказала:
— Цзюцзю, ты хоть понимаешь, какой сегодня день? Как ты умудрилась пораниться? Ты знаешь, что в такие дни ты должна появляться вместе с Фу Сыци, чтобы люди знали, что ты — будущая молодая госпожа семьи Фу?
Сан Цзю знала, что по возвращении домой ей не избежать нравоучений, поэтому молчала, тихо сидя на кровати и слушая.
Её руки машинально теребили пояс халата.
Видя её безразличный вид, Сюй Шу немного рассердилась, отдёрнула её руку и сказала:
— Я давно говорила тебе не участвовать ни в каких музыкальных выступлениях! Видишь, как всё испортила? Было бы так хорошо, если бы ты сегодня вечером пришла вместе с Сыци! Сегодня здесь собрались все самые влиятельные люди Хайчэна. Если бы ты пошла, какой бы это был блеск! И утереть нос тем, чтобы твоя вторая тётя не ходила вечно с задранным носом.
Сказав это, Сюй Шу холодно хмыкнула.
— Твой отец бесполезен, целыми днями только и любит копаться в могилах, раскапывать мертвецов, не занимается делом. Очевидно, что он старший сын, но посмотри, всё имущество семьи сейчас ушло к семье твоего второго дяди. Сейчас твой дедушка ещё жив, и мы можем получить свою долю. А что будет потом? Что, если старого господина не станет? Нам нужно позаботиться о своём будущем заранее. Цзюцзю, у мамы в этой жизни больше нет других надежд, только надежда на то, что ты удачно выйдешь замуж и заставишь меня гордиться.
Сюй Шу явно метила в семью Фу.
Что за семья Фу? В Хайчэне таких больше нет. Фу Сыци к тому же старший внук. Если Сан Цзю выйдет замуж за Фу Сыци, то в Хайчэне, вероятно, не найдётся никого, кто вышел бы замуж удачнее.
Обычно Сан Цзю терпела болтовню Сюй Шу, но сегодня она была измотана и физически, и морально, поэтому немного нетерпеливо сказала:
— Мама, я всё знаю, что вы говорите. Выйдите, пожалуйста, у меня сегодня плохое настроение, дайте мне отдохнуть пораньше.
Сюй Шу хотела что-то ещё сказать, но, видя удручённый вид Сан Цзю, всё же замолчала. Она толкнула Сан Цзю в плечо:
— Сама будь поумнее.
От толчка боль в спине снова дала о себе знать, и Сан Цзю невольно дотронулась до ушибленного места.
Сюй Шу заметила, что с ней что-то не так, подозрительно оттянула её халат, заглянула внутрь и воскликнула:
— Боже мой, как ты это сделала? Я тебя всегда так берегла, а ты сама себя не жалеешь! Не испорти себе внешность, а то твой мужчина будет тобой брезговать! Пошли, пошли, срочно в больницу.
Сюй Шу уже тянула Сан Цзю за руку. Слушая её слова, Сан Цзю наконец не выдержала, глаза покраснели. Она отдёрнула руку:
— Мама, ты всё время говоришь «мужчина, мужчина»! Если я не выйду замуж за хорошего человека, если не буду нравиться мужчинам, я перестану быть твоей дочерью?
Сюй Шу на мгновение опешила, а затем с полной уверенностью заявила:
— Я же для твоего блага стараюсь! Посмотри на других девушек из семьи Сан — твоя кузина Сан Хуэй из семьи второго дяди выглядит куда престижнее и респектабельнее тебя. Твоя вторая тётя вечно ходит такая гордая, будто я, старшая невестка, для неё пустое место. А всё почему? Потому что у них хороший отец, хороший муж! Цзюцзю, послушай маму: найди себе хорошую семью мужа, и сама будешь жить в достатке, и твои дети потом будут жить в достатке.
Сан Цзю отвернулась.
В конце концов, всё сводилось к соперничеству.
Их семья была вполне обеспеченной, но Сюй Шу всегда заставляла её чувствовать, что смысл её существования — «карабкаться по высоким ветвям».
Видя, как она опустила голову и вытирает слёзы, Сюй Шу разозлилась ещё больше, ткнула пальцем в Сан Цзю и закричала:
— Плачешь, плачешь, только плакать и умеешь! Такая же никчёмная, как твой отец, вот и топчут вас все кому не лень! Какая же я невезучая: старый бесполезен, так ещё и у молодой нет амбиций! Если бы я не повредила здоровье, рожая тебя, я бы обязательно родила ещё сына! Сегодня не пойдёшь в больницу — завтра я прикажу тебя туда отвезти! Приведи своё тело в порядок, чтобы шрамов не осталось!
Сказав это, Сюй Шу ушла.
Чем больше Сан Цзю думала, тем больше расстраивалась. Она упала на кровать и заплакала.
Снова зазвонил телефон. У Сан Цзю не было никакого желания отвечать.
Звонок повторялся снова и снова. Сан Цзю поднялась с кровати, схватила телефон. На экране высветился незнакомый номер. Она уже собиралась отбросить телефон, но палец случайно нажал кнопку ответа.
И тут она услышала мужской голос:
— Выходи, я возле твоего дома.
Тело Сан Цзю непроизвольно дрогнуло.
Она почти не знала Фу Ушэна, фактически, сегодня был их первый контакт.
Но она почему-то сразу узнала.
Это был голос Фу Ушэна.
Сан Цзю испуганно уставилась на телефон.
Откуда у него её номер?
Нет, вернее, как он оказался под её домом?
Сан Цзю судорожно сбросила вызов.
Почти через несколько секунд на телефон пришло сообщение.
Сан Цзю увидела уведомление на экране.
[Выходи, иначе я войду.]
Сан Цзю совершенно не понимала, чем она успела разозлить Фу Ушэна.
И тем более не понимала, что всё это значит.
В голове снова и снова звучали его слова:
«Сан Цзю, я хочу тебя».
Сан Цзю, конечно, не осмелилась выйти к Фу Ушэну. Она просто выключила телефон.
С глаз долой — из сердца вон.
Она не верила, что он действительно осмелится что-то сделать.
Оказалось, она недооценила этого безумца Фу Ушэна.
Примерно через десять минут Сюй Шу вернулась, на этот раз глядя на Сан Цзю с некоторым подозрением.
Сюй Шу подняла пакет в руке:
— Цзюцзю, только что приходил Фу Ушэн, принёс тебе лекарство. Вы с ним хорошо знакомы?
Фу Ушэн дословно сказал так: «Госпожа Сан, ранее Сыци попросил меня осмотреть травму госпожи Сан. Уходя, госпожа Сан забыла взять лекарство».
Но зачем Фу Ушэну лично его приносить?!
Сан Цзю уже было не до Сюй Шу.
В голове билась только одна мысль:
«Фу Ушэн — настоящий безумец!»
Он действительно посмел!
Так нагло явиться к ней домой!
— Цзюцзю? — позвала Сюй Шу.
Ногти Сан Цзю впились в ладонь. Она постаралась придать голосу спокойствие и объяснила:
— Я подвернула ногу в доме Фу. Сыци сказал, что его младший дядя — врач, и попросил его осмотреть меня. Наверное, уходя, я забыла взять лекарство.
Подозрения Сюй Шу немного рассеялись. Хотя она всё ещё не могла понять, почему он пришёл сам, она не стала больше об этом думать.
— Тогда, может, спустишься поблагодарить Фу Ушэна?
Сан Цзю покачала головой:
— Мне неудобно. Поблагодарите его за меня, пожалуйста.
Сюй Шу ушла.
Как только дверь закрылась, Сан Цзю тут же включила телефон и набрала номер.
На том конце долго не отвечали. Когда гудки почти прекратились, трубку наконец сняли.
— Мм? — произнёс Фу Ушэн.
Голос Сан Цзю дрожал:
— Фу Ушэн, что тебе в конце концов нужно?
— Я спрошу тебя ещё раз, — лениво протянул Фу Ушэн. — Ты выйдешь, или мне подняться?
Сан Цзю чуть не закричала. Она сделала несколько глубоких вдохов, с трудом подавив готовые сорваться с языка ругательства, и сказала:
— У меня повреждена нога, мне неудобно, ты же знаешь.
— Я в курсе, — ответил Фу Ушэн. — Твоя нога ещё не на стадии инвалидности.
Сан Цзю закрыла глаза, предприняв последнюю отчаянную попытку:
— Мои родные дома, мне сейчас неудобно выходить.
(Нет комментариев)
|
|
|
|