Глава 1. Рождение (Часть 1)

Когда небо и земля только разделились, хаос рассеялся, и образовались шесть миров. Помимо изначально божественных кланов Белоснежных Фениксов, Лазурных Драконов, Девятихвостых Лисиц и Багряно-золотых Цилиней, в мире появилось множество диковинных зверей. Большинство из них, обладающих зачатками разума, избрали для уединенной практики горы Фуфань и Чжаояо.

Спустя сто тысяч лет, многие из усердно практикующих зверей и смертных достигли бессмертия, но божественный мир оставался для них недосягаемым. Стремясь к Дао, в день вознесения они покидали мирские горы и поселялись на девяти небесных ярусах, под покровительством божественных кланов, чтобы продолжить свой путь совершенствования.

Постепенно, в ходе многочисленных войн между шестью мирами, власть над божественным и бессмертным мирами перешла к клану Лазурных Драконов, которым помогали Белоснежные Фениксы, Девятихвостые Лисицы и Багряно-золотые Циллини. Вместе они стали называться Небесным кланом.

Клан Белоснежных Фениксов, как следует из названия, состоял из фениксов с белоснежным оперением. В отличие от обычных Краснопёрых и Разноцветных Фениксов, Белоснежные рождались с сияющими белыми перьями и обладали невероятной силой. Взмахом крыла они могли вызывать землетрясения и поднимать в воздух морские волны, поэтому среди всех фениксов именно Белоснежные пользовались особым почтением.

Во главе Белоснежных Фениксов стоял Император Цин Хэн — первый Белоснежный Феникс, появившийся с сотворения мира. Его статус и божественная сила, естественно, значительно превосходили остальных. Большинство Белоснежных Фениксов носили фамилию Бай, но он сам выбрал себе фамилию Цин.

Что касается фамилии Цин, то он придумал её сам. В день своего рождения, вылупившись из яйца, он увидел перед собой величественную зеленую сосну.

Цин Хэн подумал, что раз уж он весь белоснежный, то носить фамилию Бай слишком скучно, и решил взять фамилию Сун. Но с этой фамилией трудно было подобрать имя, поэтому, поразмыслив, он остановился на фамилии Цин. С тех пор глава клана Белоснежных Фениксов носил фамилию Цин.

Женой Императора Цин Хэна была юная девушка из того же клана, по имени Чжэньчжэнь. В отличие от вспыльчивого и несколько эксцентричного Цин Хэна, Императрица Чжэньчжэнь была мягкой и скромной, заботливой и внимательной. Она всегда умела успокоить своего мужа ласковыми словами, когда тот был на грани гнева.

Со временем, прожив вместе много лет, Император Цин Хэн избавился от своей юношеской вспыльчивости и стал образцом учтивости.

Цин Хэн и Чжэньчжэнь жили душа в душу, всегда появлялись вместе, и лишь одно омрачало их счастье: за сто лет брака у них не было детей.

Семья Императрицы Чжэньчжэнь часто навещала её, и каждый раз спрашивала о наследниках, что заставляло Императрицу сомневаться в себе. Она любила своего мужа, и в гареме была единственной женой, купаясь в его любви и внимании, но забеременеть никак не получалось.

Несколько раз Императрица приглашала лучших лекарей, но все было безрезультатно, и она постепенно стала терять интерес к жизни.

Император Цин Хэн же считал, что наличие детей не так важно, главное — это гармония в семье. Дети, по его мнению, были скорее обузой. Если бы они были послушными и покладистыми — еще куда ни шло, но если бы родился капризный избалованный наследник, разве это не было бы наказанием?

Сам не желая детей, Император Цин Хэн часто утешал Императрицу Чжэньчжэнь: «Дети — это не главное, важно, что мы счастливы вместе. Дети только помешают нам наслаждаться жизнью».

Чжэньчжэнь, воспитанная в строгих семейных традициях, считала, что, выйдя замуж за Императора и став Императрицей дворца Янчэнь, она обязана родить ему наследников и продолжить род. Но видя, что муж любит её и не настаивает на детях, она успокоилась.

Император Цин Хэн обладал высоким уровнем совершенствования, отличным пониманием и был искусным воином. Помогая Небесному Императору усмирить шесть миров, он вместе с Императрицей удалился от дел, объявив, что будет жить уединенно во дворце Янчэнь. На самом же деле, они путешествовали по миру, наслаждаясь жизнью простых смертных.

В один из дней, пролетая над горой Фуфань, Цин Хэн заметил на ней целебный источник, идеально подходящий для практики и омовения. Но с тех пор, как он женился на прекрасной Чжэньчжэнь, которая была сдержанной на людях и страстной наедине, Цин Хэн забыл о практике и омовении. Все его мысли были заняты тем, как бы устроить с женой купание вдвоем.

Как он говорил, его жена была прекрасна и изящна, настоящее сокровище шести миров. Имея такую жену, оставаться равнодушным — значит не быть мужчиной.

Только они подошли к источнику, как Императрица Чжэньчжэнь заметила лежащее у воды огромное яйцо и радостно бросилась к нему.

Это яйцо было намного больше, чем яйца обычных зверей, а его скорлупа была покрыта разноцветными узорами.

Императрица Чжэньчжэнь подошла к яйцу и попыталась стереть краску с его поверхности, но у неё ничего не вышло. Тогда она попробовала стереть краску рукавом Цин Хэна, но и это не помогло. Казалось, что цвет исходит изнутри яйца.

Тогда Чжэньчжэнь трижды легонько постучала по скорлупе. Яйцо оказалось очень твердым, и её пальцы немного заболели. Но вскоре изнутри послышались три тихих стука в ответ.

Обрадованная ответом, Чжэньчжэнь, забыв о боли в пальцах, снова постучала по скорлупе, и маленький обитатель яйца снова ответил ей. Она тут же потянула за рукав Цин Хэна, который оглядывал окрестности своим острым взглядом, и воскликнула: «Император, смотри, какой забавный малыш!»

Цин Хэн, приземлившись, был занят осмотром окрестностей, высматривая птиц и зверей. Ведь он собирался купаться с женой, и не хотел, чтобы кто-то им помешал. Поэтому он совершенно не обратил внимания на огромное яйцо, пока Чжэньчжэнь не схватила его за руку. Только тогда он понял, что в яйце тоже кто-то есть!

Цин Хэн нахмурился, осмотрел яйцо сверху вниз и с неодобрением сказал: «Зачем тебе эта разноцветная штуковина? Хорошо, что оно еще не вылупилось. Если бы вылупилось, мне пришлось бы его отправить подальше».

Услышав, как его называют разноцветной штуковиной и собираются отправить прочь, существо внутри яйца рассердилось и начало яростно клевать скорлупу изнутри.

Вдруг раздался треск, и скорлупа треснула…

Цин Хэн вздрогнул, крепко обнял Чжэньчжэнь и отскочил на несколько метров назад.

Когда скорлупа полностью раскололась, из яйца медленно выполз маленький феникс, покрытый густой слизью.

Цин Хэн и Чжэньчжэнь подошли ближе, чтобы рассмотреть малыша. Хотя его перья уже почти полностью выросли, их разноцветная окраска не позволяла определить, к какому клану фениксов он принадлежит.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Рождение (Часть 1)

Настройки


Сообщение