Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Как только заговорили о сватовстве, лицо Су Цяоцяо осунулось. Это был самый раздражающий её вопрос сейчас. Ничего не поделаешь, в деревне, когда девушка достигает возраста для замужества, всегда найдутся бесчисленные тётушки и бабушки, которые без конца будут задавать этот вопрос.
Су Цяоцяо холодно выдавила одно слово:
— Нет.
И больше не отвечала.
Она злобно посмотрела на Глупую девочку, которая ловила стрекоз неподалёку, и в сердце своём горько жаловалась: "Если бы не ты, дурочка, которую никто не хочет, как бы я до сих пор не могла найти подходящую хорошую семью? Всё из-за этой дурочки, как же ненавистно, что эта дурочка никак не умрёт!"
Когда она подумала об этом, взгляд Су Цяоцяо стал немного холоднее. "Да! Если бы эта Глупая девочка умерла, мне стало бы лучше…" Су Цяоцяо яростно тёрла одежду в своих руках, словно это была Глупая девочка.
Она принесла с собой немного одежды, всего лишь несколько своих вещей. Поэтому быстро закончила стирку.
Госпожа Ван стирала одежду для себя и троих детей, поэтому, хотя она пришла раньше, ещё не закончила.
Она знала, что Су Цяоцяо её не любит, да и сама не могла сказать, что любит Су Цяоцяо. В конце концов, Лю Чуньюэ действительно поступила очень подло. Су Гуанли теперь практически не заботился об этой стороне, не давал ни копейки, и степень трудностей Госпожи Ван, одной воспитывающей троих детей, была невообразима. Жизнь была настолько скудной, что и говорить не приходилось.
Тут она услышала, как кто-то рядом сказал Су Цяоцяо:
— Цяоцяо, ты закончила стирать! Как же быстро ты справилась… Пойдём!
— Угу, — ответила Су Цяоцяо, выглядя немного высокомерно.
Сказав это, она поднялась, неся деревянный таз с мокрой одеждой, и ушла.
Вскоре после её ухода люди рядом начали перешёптываться:
— Что эта девчонка из себя строит! Притворяется, невоспитанная, даже не поздоровалась с тобой, тётушка, верно?
Госпожа Ван могла лишь неловко улыбнуться. О Су Цяоцяо она не могла много говорить. Если бы она сказала что-то лишнее, и это дошло бы до Госпожи Лю, то, вероятно, снова возникли бы неприятности. Госпожа Лю была не из тех, с кем легко ладить, а сердце Су Гуанли полностью принадлежало той стороне, и с этой стороной, казалось, у него не было ничего общего…
Окружающие знали о ситуации в семье Госпожи Ван, и, видя, что она не хочет говорить, каждый прекратил эту тему и продолжил стирать одежду.
Но вскоре раздался крик:
— Беда! Кто-то упал в воду! Беда! Кажется, это Глупая девочка…
Только тогда Госпожа Ван вспомнила, что привела свою старшую дочь к реке. Из-за появления Су Цяоцяо она отвлеклась и на мгновение упустила дочь из виду. Как же это произошло?
Госпожа Ван в спешке оттолкнула таз, не обращая внимания на одежду, которую уносило течением реки, и поспешила вперёд, чтобы найти свою Глупую дочь.
Глупая девочка отошла от Госпожи Ван на самом деле ненадолго. Хотя Глупая девочка была глупой, она всё же кое-что помнила. Она немного боялась Су Цяоцяо, потому что с детства постоянно подвергалась издевательствам и побоям со стороны Су Цяоцяо и её брата.
Она весело играла, гоняясь за стрекозами, когда Су Цяоцяо появилась перед ней и улыбнулась ей.
Глупая девочка боялась Су Цяоцяо, но Су Цяоцяо, улыбаясь, позвала её посмотреть на что-то интересное.
Она хотела пойти, но немного боялась. Су Цяоцяо сказала, что не страшно, и не будет её бить.
Только тогда Глупая девочка робко подошла поближе. Су Цяоцяо действительно не ударила её.
Но Су Цяоцяо привела Глупую девочку к реке.
Она сказала ей, что в реке есть красная карповая рыба.
Глупая девочка широко распахнула свои невинные большие глаза и уставилась в воду. На мгновение любопытство пересилило страх, и она сосредоточилась только на том, что было в воде. В этот момент из-за её спины протянулась рука, и Глупая девочка, потеряв равновесие, упала в воду…
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|