Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Вдова Лю была хитрой; она должна была думать о своём будущем. Хотя сейчас она могла использовать свою привлекательность, чтобы соблазнять мужчин и получать временную выгоду, но если никто не захочет на ней жениться, рано или поздно она останется одинокой вдовой, без детей, и кто позаботится о ней в старости?
Она ни за что не хотела так закончить, поэтому свирепо взглянула на Су Гуанли. Раз уж этот мужчина привязался к ней, она ни за что не отпустит его.
Глазки вдовы Лю, полные соблазна, метнулись, её красные губы изогнулись в улыбке, и она нежным, сладострастным голосом начала уговаривать Су Гуанли:
— Господин! Я ведь уже вся твоя. Если ты не позаботишься обо мне, как же я, маленькая женщина, смогу выжить? Разве у тебя хватит сердца оставить меня одну, несчастную, и позволить другим мужчинам обижать меня? Ууу… ууу…
— Я не смогу жить без тебя, господин… Если господин не хочет сестрицу, то лучше мне умереть прямо сейчас…
Вдова Лю плакала так, что слёзы текли ручьём, вызывая жалость.
Она плакала, бросая на Су Гуанли томные взгляды, полные тоски и обиды.
Су Гуанли от этого просто млел!
— Ой, моя хорошая сестрица, не плачь, пожалуйста! Твои слёзы размягчают моё сердце… — Су Гуанли никогда не говорил таких приторно-сладких слов Госпоже Ван, но перед вдовой Лю он их не жалел.
Трудно было представить, что грубоватый крестьянин, обычно не отличавшийся красноречием, мог произносить такие любовные слова.
Но вдова Лю не обращала внимания; она продолжала плакать, и слёзы действительно текли ручьём, с лица на её белоснежную грудь. Су Гуанли протянул руку, чтобы вытереть её слёзы, делая это умело. Очевидно, они были вместе уже полгода, и он уже хорошо знал, что делать.
Вытерев лицо, он перешёл к подбородку, а затем его рука скользнула к её белоснежной груди, медленно двигаясь… Их страсть разгорелась вновь. У этого подонка и этой распутной женщины всегда хватало бесконечной энергии для таких утех.
— Господин, у сестрицы есть хорошая идея, может быть, так…
— Вдова Лю обняла Су Гуанли за шею, нежничая и шепча ему на ухо.
— Что?! Говори! Мм…
Су Гуанли в этот момент был поглощён страстью и неясно, слушал ли он её.
— Может быть, так: если ты боишься, что старшие в семье будут тебя ругать, то лучше начать с твоей беременной жены… Мы сделаем так: ты сначала поговоришь с ней, а потом она скажет твоим родителям, что ей сейчас неудобно из-за беременности, и что как раз кстати будет, если я войду в дом. Я смогу заботиться и о ней, и о тебе, а также проявлять сыновнюю почтительность к твоим старикам. Разве это не тройная выгода? Как ты, дурень, не можешь понять, какое это хорошее дело? — Вдова Лю говорила так, будто искренне заботилась о других, но на самом деле она думала только о своей выгоде.
— Ты говоришь хорошую идею! Но… согласится ли она?
Су Гуанли вдруг словно прозрел. Многодневная проблема, казалось, была мгновенно разрешена его возлюбленной, и он почувствовал облегчение. Хотя на словах он немного сомневался, опасаясь, что его жена, Госпожа Ван, не согласится, в душе он уже принял решение действовать именно так, полагая, что Госпожа Ван согласится.
— Что плохого в том, что я войду в ваш дом? Что она потеряет? Ещё один человек будет помогать ей и заботиться о тебе — это же хорошо!
Почему она должна отказываться?! — бесстыдно сказала вдова Лю, тыкая Су Гуанли в грудь.
— Разве ты не глава семьи? Мужчина, который может содержать двух жён, — это умение, которому другие только позавидуют! Чего ты сомневаешься?
Ты, дурень!
Почему я выбрала тебя, такого дурака, среди стольких хороших мужчин?!
— Вдова Лю поддразнивала Су Гуанли, то подстрекая, то уговаривая.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|