Глава 18

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Алло, здравствуйте.

— А-Цзинь, это Мэн Юаньи.

Голос мужчины был подобен чистому ручью, и, слушая его, можно было подумать, что он сам — истинный джентльмен. Такой голос обладал огромной привлекательностью для девушек.

Однако, каким бы приятным ни был этот голос, Су Цзинь была к нему невосприимчива.

В своей прошлой жизни она часто скрывалась в резиденции маркиза и видела множество галантных джентльменов. И хотя внешность Мэн Юаньи была бы выдающейся даже среди них, если ей было всё равно, то она не поддавалась очарованию. Су Цзинь, размышляя о цели звонка отстранённого Мэн Юаньи, кивнула в ответ: — Я знаю. Что-то случилось?

— Да нет, ничего особенного. Мои родители хотели спросить, вы сейчас в городе или вернулись в родные края? Если в городе, они хотели бы приехать к вам четвёртого числа, чтобы поздравить с Новым годом.

Едва он закончил говорить, как почувствовал на себе презрительный взгляд своей матушки, но Мэн Юаньи сохранил невозмутимое выражение лица, делая вид, что ничего не замечает.

Ли Тянь молчаливо подумала: «Сын слишком бесстыден. Этот звонок должна была сделать я, но он не только перехватил инициативу, так ещё и ведёт себя так нагло. Действительно, ребёнок из семьи Мэн, такой же бесстыдный, как его отец, когда он за мной ухаживал».

— Мы с дедушкой и бабушкой в родных краях…
— Сестра, я голоден!

Су Янь, которому быстро наскучил деревянный меч, тут же подбежал к Су Цзинь, ткнул её в лицо и уверенно заявил: — Быстро приготовь мне поесть.

Если она не покажет свою силу, этот непослушный ребёнок и впрямь будет беспредельничать. Су Цзинь с холодным лицом схватила руку Су Яня, которая беспорядочно тыкала её, слегка надавила, и Су Янь тут же завопил от боли. Он изо всех сил пытался вырваться, царапаясь, и на бледной руке Су Цзинь быстро появились красные следы. Су Цзинь нахмурилась, в её голосе прозвучало лёгкое раздражение: — Извини, мне нужно разобраться с непослушным ребёнком. У тебя ещё что-то есть? Если нет, я вешаю трубку.

«Разобраться с непослушным ребёнком, значит», — подумал Мэн Юаньи, вспомнив, как его двоюродный брат был повержен ею в школе боевых искусств. Его чарующие глаза-«персики» наполнились улыбкой, а мягкий взгляд сиял, как звёздный свет: — Будь с ним помягче, он ещё маленький.

Брат А-Цзинь, он может заслужить её расположение.

— Хорошо, до свидания.

Су Цзинь повесила трубку и бросила телефон на кровать. Схватив руки Су Яня, которые творили зло, она скрестила их за его спиной и пристально посмотрела ему в глаза. Её лицо было мрачным, в глазах сквозила пронизывающая холодность, а голос был равнодушным: — Слушай, я не буду тебя баловать. Лучше убери свои прежние замашки высокомерного и капризного молодого господина. Понял?

От такого ужасающего взгляда Су Янь почувствовал, как по его спине пробежал холодок. Он больше не смел капризничать и послушно кивнул: — Понял, сестра.

Увидев, что Су Янь уступил, Су Цзинь удовлетворилась и отпустила его руки.

Но, глядя на то, как он беспомощно опустил голову, словно раненый маленький зверёк, Су Цзинь снова смягчилась. Неужели это кровные узы?

Даже если он озорничает и доставляет хлопоты, ты всё равно не будешь его ненавидеть.

Уголки губ Су Цзинь слегка приподнялись в улыбке. Ей очень нравилось это чувство. Она протянула руку, редко когда сама касаясь кого-либо, и нежно провела кончиком пальца по его прямому носу. Её голос тоже смягчился: — Разве ты не голоден? Я отведу тебя поесть.

— О, да! Сестра, пойдём!

Су Янь мгновенно «восстановился на месте», словно его жалкий вид только что и не существовал. Он сам взял Су Цзинь за руку и потянул её наружу. Его движения были привычными, как будто они были братом и сестрой, которые не расставались четыре года, а жили вместе каждый день. — Сестра, пожарь мне яичницу-глазунью, такую, чтобы желток был на семьдесят процентов готов, я не люблю полностью прожаренный.

— Завтрак дедушка и бабушка уже приготовили. Я разогрею тебе еду.

Сказав это, Су Цзинь открыла шкаф для посуды, достала две пары палочек для еды и открыла электрическую скороварку. Поскольку она была в режиме подогрева, рис всё ещё был горячим: — Сколько риса ты будешь есть?

— Я не буду рис, я хочу лапшу.

Су Янь сидел на стуле, надувшись. С детства он был очень умным ребёнком. Хотя Су Цзинь только что напугала его, он видел, как она потом потакала ему. Обретя опору, он начал первый шаг к развитию иммунитета к холодному лицу Су Цзинь.

— Хочешь — ешь, не хочешь — не ешь.

Су Цзинь наложила себе миску риса, нажала кнопку индукционной плиты и спокойно начала есть.

Аромат еды заставил живот Су Яня урчать. Он пристально смотрел на Су Цзинь, его взгляд был пылким. Он думал, что Су Цзинь хотя бы смутится, но та была непоколебима, как гора Тайшань, и даже глазом не моргнула.

— Янь-Янь, Янь-Янь, ты где?

Как только бабушка Су услышала, что внук вернулся, она тут же сунула корзину с овощами в руки дедушки и поспешила домой. Войдя в дом, она пришла в восторг, увидев Су Яня: — Янь-Янь, почему ты не ешь?

Увидев, что бабушка Су вернулась, Су Цзинь ткнула Су Яня, который всё ещё дулся, и с угрозой в глазах сказала: — Это бабушка, позови бабушку.

На этот раз Су Янь не стал перечить Су Цзинь и послушно позвал: — Бабушка.

— Ох, наш Янь-Янь такой послушный.

Бабушка Су утешенно кивнула. Глядя на внука, который был так похож на её рано умершего младшего сына, её глаза покраснели.

Каким бы непослушным ни был Су Янь, он не мог оставаться безразличным, видя, как перед ним плачет семидесятилетняя бабушка. Он умоляюще взглянул на Су Цзинь, но та лишь нахмурилась, не зная, что делать. Его подавленное настроение тут же взлетело. Он потянул бабушку Су за рукав и детским голосом сказал: — Бабушка, я хочу яичницу-глазунью, а сестра не хочет мне её делать.

— Бабушка тебе сделает.

Найдя себе занятие, бабушка Су тут же забыла о своей грусти. Она встала, достала из шкафа для посуды два яйца и с любовью посмотрела на Су Яня: — Янь-Янь, сколько яиц ты хочешь?

— Два, чтобы желток был на семьдесят процентов готов, не полностью прожаренные.

— Хорошо, бабушка тебе сделает.

Сказав это, бабушка Су тут же с полным энтузиазмом принялась готовить яичницу-глазунью для своего внука.

Су Цзинь, которая и так не умела утешать людей, вздохнула с облегчением, увидев, как бабушка развеселилась от одного слова Су Яня. Она посмотрела на Су Яня и серьёзно похвалила: — Ты только что хорошо справился, но в будущем поменьше командуй бабушкой.

Су Янь цундэрэ-повернул голову, оставив Су Цзинь лишь свой тёмный затылок: — Ты говоришь мне поменьше командовать бабушкой, а почему ты сама мне не помогаешь?

Несмотря на эти слова, на его маленьком личике невольно появилась сияющая улыбка.

— Если ты не будешь беспричинно капризничать, я тебе помогу.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение