Глава 6. Пробуждение чувств

С тех пор, как мы пошли в старшую школу, у нас каждый день были контрольные. В определенное время весь наш параллель писал контрольные по одному предмету в день, полный цикл занимал неделю. Мы называли это «еженедельными контрольными».

Вечернее самоподготовка, перемена.

Линь Хайюань один ходил по классу, раздавая результаты еженедельной контрольной по химии.

В начале учебного года, когда учитель химии выбирал старосту, он вызвался добровольцем, поэтому задача по сбору и раздаче работ естественным образом легла на его плечи.

Линь Хайюань, конечно, был очень способным учеником, но в плане организации вещей он был практически беспомощен. Его книги никогда не лежали аккуратно, всегда валялись в куче, где попало.

И раздавал контрольные он в том же стиле. Собирал не по порядку, а как попало, поэтому и раздавать приходилось так же, что отнимало много сил.

Глядя, как он мечется по классу туда-сюда, я подумала, как же это, должно быть, утомительно. Поэтому я спросила его: — Тебе, наверное, тяжело одному раздавать все эти работы? Может, мне помочь?

Он замялся. Было видно, что он хотел отказаться, но в итоге согласился.

В тот вечер, когда самоподготовка закончилась, я уже собиралась выходить из класса, как вдруг Линь Хайюань сказал: — И Иньфэй, спасибо, что помогла мне раздать контрольные. На самом деле я хотел отказаться. Но потом подумал, что ты хотела помочь мне из добрых побуждений, и если я откажусь, тебе будет неловко, поэтому и согласился.

Я невольно рассмеялась. Многие думают так же, но мало кто решается сказать это вслух. Я в шутку ответила: — Не за что. Раз уж ты знаешь, что отказывать мне нехорошо, то и не отказывайся.

В тот момент я подумала: «Он такой прямолинейный, это даже мило. Думаю, я буду рада помогать ему и дальше».

Гордые, одиноко стоящие на ветках магнолии лилиецветные постепенно отцвели, сменив свой наряд на обычную нежно-зеленую листву. Ярко-желтые цветы форзиции, выполнив свою задачу по приветствию других растений, тоже начали покидать весеннюю сцену. С уходом первоцветов в нашем саду, похожем на парк, наконец, официально открылся весенний занавес.

В то время я еще не полюбила пасмурные дни и все еще наслаждалась ясными весенними днями и хорошим настроением, которое они мне дарили.

С приходом весны я заметила, что и в моем сердце что-то постепенно меняется.

Мой взгляд часто невольно задерживался на одном месте, и все, что там происходило, привлекало мое внимание.

Это место было центром, вокруг которого вращался Линь Хайюань, и оно захватило мое сердце.

Я начала, сама того не осознавая, обращать внимание на все, что говорил и делал Линь Хайюань.

После уроков, когда Линь Хайюань болтал с Вань Цяньи и Чжун Цююэ, я всегда старалась присоединиться к ним. В такие моменты я очень завидовала им — у них был такой интересный собеседник, с которым можно было поболтать и поспорить.

Но это не было проблемой. Если нет условий, их можно создать. Я не сидела рядом с Линь Хайюанем, как Вань Цяньи и Чжун Цююэ, но с Чжун Цююэ мы были хорошо знакомы, да и с Линь Хайюанем я уже познакомилась. Если я захочу, то смогу чаще общаться с ними.

Например, однажды на перемене я увидела, как Линь Хайюань и его друзья смеются над каким-то журналом. Я решила воспользоваться моментом и подошла к ним: — Что вы читаете? Что такого смешного?

Линь Хайюань протянул мне журнал. Оказалось, там были анекдоты.

На одной фотографии было объявление о вакансии в школьной столовой: «Требуется работник столовой, мужчины и женщины допускаются…»

На другой фотографии был длинный слоган, разбитый на две строки одинаковой длины. В первой строке было написано: «Незаконный запуск фейерверков…», а во второй: «…фейерверков будет наказан». Рядом с картинкой редактор журнала от имени фейерверков выразил их недовольство: «Почему все придираются к фейерверкам?!»

Мы все вместе покатились со смеху.

Подобных случаев было немало. Хотя это были всего лишь мелочи, но жизнь состоит из таких вот маленьких кусочков, и эти небольшие радости, несомненно, делали мою жизнь ярче.

Я спрашивала себя, что это за чувство? Возможно, я пока не могу дать ему определение, но одно я знала точно: я хотела общаться с Линь Хайюанем. Не просто присоединяться к разговорам с Чжун Цююэ и Вань Цяньи, а чтобы однажды Линь Хайюань сам начал шутить и смеяться со мной, как с ними.

«Ясный воздух после дождя, свежесть утра,
Распахнув одежды, любуюсь красотой природы.
Черепаховый панцирь отражает весенние краски,
Стеклянная глазурь играет на водной ряби». Весенний кампус утопал в зелени, а в пруду прошлогодние засохшие листья лотоса снова раскрылись, словно изящные зонтики.

За окном царила прекрасная весенняя погода, но стоящая у окна девушка не замечала ее. Ее мысли были в классе.

Группа Линь Хайюаня не всегда сидела позади меня. Когда они пересаживались в другую часть класса, я часто стояла у окна на переменах. Не только потому, что за окном был красивый вид, но и потому, что оттуда было удобнее наблюдать за ним.

На самом деле мне не нравилось это состояние. Чрезмерное внимание к кому-то одному и постоянное желание быть рядом отвлекало меня.

Но теперь я, кажется, уже не могла не думать о нем. Его образ преследовал меня, заставляя мои глаза искать его в реальности.

Что ж, пусть будет так. Я не хотела противиться своим чувствам. Если я хочу с ним поговорить, то нужно искать возможности. Способ всегда найдется.

На уроке физики мы проходили осциллограф. Учитель принес настоящий прибор, чтобы показать нам, как он работает, а после урока оставил его на учительском столе, сказав, что мы можем изучить его.

Осциллограф стоял рядом с моей партой. После урока, глядя на одноклассников, столпившихся вокруг прибора, я подумала: «Интересно, подойдет ли Линь Хайюань посмотреть? Было бы здорово, если бы удалось с ним поговорить».

Но мне было стыдно за себя. Видя рядом осциллограф, я думала не о том, как он работает, а о парне, который мог бы подойти к нему!

Это было слишком. Но я ничего не могла с собой поделать — эти мысли возникали сами собой, я не специально о нем думала.

Я не могла обмануть себя. Осциллограф меня интересовал гораздо меньше, чем Линь Хайюань.

Как я и предполагала, на вечерней самоподготовке Линь Хайюань подошел к прибору, когда вокруг никого не было. Я обрадовалась и, выбрав подходящий момент, подошла к нему и начала непринужденно болтать.

Он же, сосредоточенно вращая ручки осциллографа, не отрывая глаз от экрана, рассеянно отвечал мне, а потом вдруг спросил: — И Иньфэй, почему ты все время со мной разговариваешь?

Я остолбенела, пытаясь понять смысл его слов. Неужели он заметил, что я в последнее время начала первая заговаривать с ним? Может, я ему надоела? Он всегда занят учебой, возможно, я ему мешаю?

Я забеспокоилась, что могу вызвать его недовольство, и замолчала.

Но действительно ли я ему надоела? Этот вопрос не давал мне покоя. Я должна была узнать правду, какой бы горькой она ни была. С другой стороны, зная его характер, я сомневалась, что это так.

Поэтому, когда самоподготовка закончилась, я прямо спросила его: — Линь Хайюань, я тебе не надоедаю, когда вот так подхожу поболтать?

Он ответил с недоумением: — Нет, конечно.

Мне стало немного легче. — Тогда почему ты сказал, что я все время с тобой разговариваю?

Он посмотрел на меня с вопросом: — Я такое говорил?

Я окончательно успокоилась, но в то же время потеряла дар речи. Вот насколько он был прямолинейным! Зря я переживала.

Вспомнив интернет-сленг, я сказала: — Ты настоящий «бесчувственный».

Он удивленно спросил: — Что ты сказала?

В то время это слово еще не было широко распространено в интернете, я сама случайно его увидела, так что неудивительно, что такой отличник, как он, не знал его значения.

Тогда я написала это слово на бумажке и показала ему. — А что это значит? — спросил он.

— Это комплимент, — ответила я.

На самом деле я не совсем обманула его. В то время это слово не имело такого негативного оттенка, как сейчас. Изначально оно означало просто прямолинейность, некоторую «зацикленность».

Да, чрезмерная прямота Линь Хайюаня иногда приводила меня в замешательство, но именно благодаря своей искренности и непосредственности он казался таким «простодушным» и милым.

Часто мы любим человека безо всякой причины, сами того не замечая. Но на самом деле причина есть — у каждого человека есть свои уникальные особенности, и какая-то из них обязательно трогает наше сердце.

Когда каждое его слово стало для меня так важно? Когда его поступки начали влиять на мое настроение?

Теперь на эти вопросы не нужно искать точных ответов. Если я скажу, что не люблю его, то, боюсь, даже сама себе не поверю.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Пробуждение чувств

Настройки


Сообщение