Глава 7. Огненная бабочка (Часть 1)

В пустыне карету Цзи Бинъяня сменили верблюды. Отличных коней продали за бесценок, выменяв на несколько бурдюков с водой.

Ветер поднимал песок, и каждая песчинка словно вонзалась в лицо острием ножа. После нескольких часов пути в таких условиях даже Чу Люсян выглядел утомленным.

Ху Техуа, сидя на верблюде, прятался от резкого ночного ветра за верблюжьим горбом и молча кутался в полы одежды.

Всего час назад ему было так жарко, что он готов был снять с себя кожу, а теперь резкое похолодание заставляло его съежиться.

Он понимал, что выглядит сейчас довольно комично, но в таких условиях любой на верблюде выглядел бы не лучшим образом.

Однако небеса всегда благосклонны к красавицам.

Ху Техуа взглянул на Девятнадцатую и увидел, как красавица в белоснежных одеждах сидит, грациозно опершись на верблюжий горб, и нежно поглаживает грубую шерсть животного своими белыми руками.

Лунный свет струился по ее белым волосам и нежному лицу, окутывая ее мягким сиянием.

В этот миг Ху Техуа подумал, что с такой красавицей путешествие по пустыне не покажется таким уж долгим.

Порыв ледяного ветра вернул Ху Техуа из сладких грез. Он плотнее запахнул одежду, проклиная про себя резкие перепады температур в пустыне, и, заметив тонкие плечи Девятнадцатой, не выдержал: — Девушка А Ли, вам не холодно?

Даже Чу Люсян накинул плащ, чтобы защититься от пронизывающего ветра, а эта хрупкая, по мнению Ху Техуа, красавица все еще была в одном лишь белом платье.

Казалось, она не чувствовала холода. Чу Люсян, заботясь о ней, накинул на ее плечи теплый плащ, но она, сочтя его слишком тяжелым, перекинула его на шею верблюда.

А верблюд, купающийся во внимании красавицы, шел между Чу Люсяном и Цзи Бинъянем, мерно ступая по песку и время от времени поворачивая голову, словно прося еще ласки.

— Не холодно, — ответила Девятнадцатая, поглаживая жесткую шерсть верблюда.

Она всегда испытывала необычайное терпение к теплокровным животным с горячей кровью, особенно ее интересовали их сонные артерии. Она даже подумывала попробовать кровь Чу Люсяна.

Резкие перепады температур в пустыне никак не влияли на ее тело шикигами. Она не чувствовала ни малейшего дискомфорта.

Девятнадцатая, решив постепенно раскрыть свою истинную сущность ёкая Ширануи, после недолгих раздумий сказала: — Если я надену что-то еще, мне станет жарко.

Она говорила мало и выглядела искренней, но Цзи Бинъянь, услышав ее слова, остановил своего верблюда.

Его глаза были темными и пронзительными. Он пристально посмотрел на нее и сказал: — Иногда, когда человек сильно замерзает, ему начинает казаться, что ему жарко.

Ночи в пустыне были настолько холодными, что вода замерзала. Даже такому мастеру боевых искусств, как Чу Люсян, требовалась теплая одежда.

По логике вещей, хрупкая женщина, не владеющая боевыми искусствами, не могла выдержать ночной холод.

Ее ответ был странным, поэтому реакция Цзи Бинъяня была вполне понятна.

Чу Люсян тоже остановился. — Я слышал, — нахмурившись, сказал он, — что многие замерзающие перед смертью чувствуют жар и снимают с себя одежду.

Он посмотрел на Девятнадцатую с беспокойством в ясных глазах и мягко произнес: — Девушка А Ли, не бойтесь нас обременять. Ваше здоровье важнее. В такой ситуации не стоит храбриться.

Девятнадцатая не хотела спорить и не собиралась сразу раскрывать свою связь с Ширануи. Она только начала общаться с Избранником Судьбы, и у них еще не было достаточно близких отношений, чтобы говорить о таких вещах.

Факты — лучшее доказательство.

Она протянула Чу Люсяну руку. Ее теплая белая рука, кончики пальцев которой словно источали легкий аромат сандала, была удивительно нежной.

Чу Люсян почувствовал легкое сожаление, что не может ощутить аромат, исходящий от красавицы.

— Благоуханный господин, температура тела не обманет, — услышал он ее чарующий голос, нежный, как весенний ветер.

У Чу Люсяна перехватило дыхание. Перед ним раздевались бесчисленные женщины, но в этот момент ни одна из них не могла сравниться с этой красавицей, которая лишь слегка шевельнула пальцем.

— В таком случае, позвольте мне, — с нежностью в глазах произнес он. — Прошу прощения за дерзость.

Девятнадцатая замерла. Кажется, он что-то не так понял.

Но Чу Люсян уже взял ее за руку. Находясь так близко, Девятнадцатая отчетливо слышала биение его сердца и чувствовала аромат тюльпанов, исходящий от него.

Кожа его руки была гладкой и нежной, как нефрит.

Недаром говорят, что красавица подобна нефриту, а меч — радуге. Он не носил меча, но нежность нефрита он ощутил в полной мере.

Чу Люсян взмыл в воздух и в мгновение ока оказался на другом верблюде, быстро укутав обладательницу нежной руки в свой плащ.

Девятнадцатая промолчала, лишь подумав: «Какой приятный запах. Я проголодалась».

— Вам теплее? — спросил Чу Люсян, наклонив голову так, что его нос почти касался белых волос Девятнадцатой.

Красавица в его объятиях не ответила. Ее белые ресницы дрогнули, она словно застыла на мгновение, а затем, слегка нахмурившись, холодно произнесла: — В этом нет необходимости.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Огненная бабочка (Часть 1)

Настройки


Сообщение