Наньлин — императорское кладбище династии Далай, где покоятся все императоры и императрицы за двести лет существования государства.
Сразу по прибытии Наследный Принц начал грандиозный ритуал жертвоприношения и молитвы за долголетие. Все сто сопровождающих чиновников, от мала до велика, были одеты в темные одежды, держали благовония и издалека совершали поклонение предкам Далай, совместно молясь о крепком здоровье и долголетии нынешнего Императора.
Ритуал молитвы за долголетие длился три дня подряд. Все чиновники стояли на коленях три дня, не поднимаясь. Даже Наследный Принц простоял на коленях полных три дня, прежде чем встать и вернуться в свои покои по настоятельным просьбам всех присутствующих.
И только после ухода Наследного Принца все остальные осмелились немного отлучиться, чтобы отдохнуть.
— Давай, это мазь от синяков, которую Чжоу Янь достал для меня. Я тебе помассирую, и колени не будут так болеть, — во временном дворце в Наньлине Ци Ебай держал фарфоровую баночку и спешил растереть и помассировать кое-кого.
Он не ожидал, что старший брат будет стоять на коленях целых три дня. Ему самому сопровождать его на коленях было естественно, но Цзючжэнь, смешавшаяся с сопровождающими, тоже должна была стоять на коленях. Сейчас ее колени наверняка в синяках. Ему становилось больно, стоило только подумать об этом.
Цзючжэнь тоже не стала церемониться, тут же задрала юбку, подтянула штанины, обнажив колени. И правда, некогда белые места были сплошь сине-зелеными.
Он искренне пожалел ее.
— Знал бы, что придется страдать, не просил бы тебя ехать, — он не мог скрыть своего сожаления.
— Забудь об этом. Ты ведь тоже стоял на коленях столько дней? Если ты можешь вынести трудности, почему я не могу? Быстрее нанеси мне мазь, скоро отек спадет.
— Цзючжэнь такая смелая, — тронутый, он поспешно нанес мазь своей возлюбленной, чтобы снять воспаление.
— Давай, я тоже тебе нанесу мазь. Твои колени, наверное, тоже очень болят?
— Мне не нужно...
— Седьмой Принц, вы ошиблись, внутри не... — Снаружи внезапно раздался встревоженный голос Чжоу Яня, пытающегося остановить кого-то.
Но, очевидно, он не смог остановить пришедшего. Ци Есин вошел в покои почти сразу после того, как его слова оборвались.
Цзючжэнь еще не успела среагировать, как Ци Ебай уже суетливо опустил ее штанины, не желая, чтобы ее белые тонкие ноги хоть немного увидели.
Увидев их двоих, Ци Есин презрительно усмехнулся.
— Я же говорил, что видел Девятую Госпожу из семьи Цюань в процессии. Этот слуга все отрицал, говорил, что я ошибся, и что видел того парня Цюань Юнпина. Похоже, ошибся Чжоу Янь. Вернувшись, я промою этому слуге глаза, чтобы он не ослеп в таком молодом возрасте!
Эти слова заставили Чжоу Яня, который последовал за ним, тут же упасть на колени и молить о пощаде.
— Седьмой Принц, пощадите!
— Седьмой Брат, это я велел Чжоу Яню скрывать. Проявите милость, не вините его, — Ци Ебай тут же стал просить за своего личного слугу.
— Хм, этот слуга не знает своего места! Я уже нашел ее здесь, а он все еще смеет лгать! Слишком уж он осмелел! — Гнев Ци Есина не утих.
Цзючжэнь подошла вперед.
— Это все моя вина. Я сама настояла на том, чтобы поехать. Что ты хочешь? — Она подняла свой маленький подбородок, спрашивая вызывающе.
Ци Есин был старше Ци Ебая на два года. Хотя на этот раз он тоже сопровождал их в Наньлин, в отличие от Ци Ебая, которого взял с собой Наследный Принц, Ци Есин поехал по указу Императора.
Мать Ци Есина, Дэ Фэй, была той, кого чаще всего вызывал к себе ныне больной Император, что, соответственно, делало будущее этого принца весьма примечательным.
Он холодно взглянул на маленькую женщину, одетую в мужскую одежду, которая была ровно на голову ниже его.
— Ты тоже достаточно дерзкая! Осмелилась переодеться в мужчину и пробраться в процессию! Если я доложу об этом, не только твой отец пострадает, но и Девятому Брату придется ждать беды!
Цзючжэнь ничуть не испугалась.
— Что значит «пробралась»? Я сопровождаю его как член семьи Девятого Принца. Какая беда может случиться с моим отцом и Девятым Принцем?
— Член семьи? — Его лицо стало еще мрачнее.
— Верно. Кто во всем мире не знает о моих отношениях с Девятым Принцем? Он приехал молиться за благословение и долголетие Императора. Разве я, его невеста, не могу сопровождать его и от всего сердца молиться за благополучие и долголетие Императора? — сказала она с праведным негодованием.
— Какая остроумная девчонка! Но даже если ты женщина, молиться за благополучие отца-императора — это серьезное дело. Даже Наследный Принц не взял с собой женщин. А Девятый Брат взял тебя. Вы что, думаете, это осенняя прогулка? — Когда он упомянул ее женский статус, в его выражении лица явно проявился гнев.
— Насколько я знаю, ты ведь тоже взял с собой наложницу?
— Это не наложница, это служанка! — поправил он, словно не желая быть неправильно понятым.
— Какая разница? Эта служанка только что родила тебе сына!
— И что с того? Я был вынужден взять эту служанку... — Он вдруг оборвал фразу, но выглядел так, будто очень недоволен.
— Даже если тебя заставила Дэ Фэй, ты ее взял. Ты привез ее сюда, чтобы она грела тебе постель.
— Я сказал, нет!
— Именно!
— Цзючжэнь, хватит! — Видя, что они вот-вот начнут ссориться, Ци Ебай тут же нахмурился.
— Это он первый начал... Ладно! — Она хотела что-то сказать, но, увидев его недовольное лицо и присутствие «постороннего», Цзючжэнь пришлось послушно спрятать свои острые зубки и встать за ним.
Это еще больше разозлило Ци Есина. Эта Цюань Цзючжэнь ничего не боится, кроме Девятого Брата. Стоит Девятому Брату сказать слово, и она становится послушной, как котенок.
...Неужели только Девятый Брат может справиться с ней?
— Седьмой Брат, пожалуйста, прикрой эту историю с Цзючжэнь, не раздувай ее, — попросил Ци Ебай.
— Мы приехали ради здоровья отца-императора, а ты привел с собой посторонних! Это неприлично! — Ци Есин тут же ухватился за возможность и отчитал его братским тоном.
Ци Ебай тут же покраснел от отповеди.
— Это моя вина, прошу Седьмого Брата простить меня.
Увидев это, Цзючжэнь сердито посмотрела на Ци Есина, виня его в том, что он раздувает из мухи слона. Он взглянул на нее, но не обратил внимания, повернулся и бросил слова Чжоу Яню, который все еще стоял на коленях.
— Вернешься ко мне, получишь сто пощечин! Посмотрим, осмелишься ли еще врать мне, Императорскому Принцу, глядя в глаза! — Эти слова он, конечно, адресовал и Девятому Брату, и Цзючжэнь. Сказав это, он взмахнул рукавом и ушел.
Как только он ушел, Чжоу Янь тут же поник, а Ци Ебай тоже помрачнел. Хотя он был уверен, что даже если дело дойдет до Старшего Брата, серьезного наказания не будет, но это все равно поставит Старшего Брата в неловкое положение, и ему было неудобно.
В отличие от них, Цзючжэнь лишь скорчила гримасу вслед уходящему Ци Есину, громко фыркнула, а затем, как ни в чем не бывало, села обратно на вышитый пуфик и стала пить чай.
Возможно, Цзючжэнь была очень удачливой, но Седьмой Принц не успел донести Наследному Принцу, как его поспешно отозвали в столицу. Говорили, что Дэ Фэй во время прогулки по саду случайно упала в воду, а после спасения сильно испугалась, и Император срочно вызвал его обратно, чтобы успокоить и позаботиться о ней.
— Я так и знала, что все будет хорошо, — Цзючжэнь жевала вяленое мясо ягненка, торжествуя.
— Говоришь так, будто заранее знала, что Дэ Фэй упадет в воду? — Ци Ебай покачал головой. Сейчас они могли удобно сидеть здесь и благодарить Наследного Принца за то, что он не заставил их снова стоять на коленях три дня, а утром, после часового возжигания благовоний в храме гробниц, отпустил всех.
Изначально он опасался, что Старший Брат поднимет вопрос о Цзючжэнь, но тот даже не спросил. Когда Седьмой Брат исчез, он навел справки и узнал, что Седьмой Брат уехал в столицу ночью.
Цзючжэнь ела фрукты, покачивая головой. Ее большие, живые глаза смотрели с полуулыбкой.
— Я не знала, что Дэ Фэй упадет в воду, я просто думала...
— Просто думала, что Седьмой Брат не пойдет на тебя доносить!
(Нет комментариев)
|
|
|
|