В это время издалека внезапно прибежала служанка, одетая как юноша-слуга. Она бежала так быстро, что даже головной платок чуть не слетел.
— Ми... Мисс, — едва добравшись, она в панике схватила госпожу за руку.
Цзючжэнь сердито уставилась на эту несносную Чуньцай. Она велела ей ждать снаружи и немедленно сообщить, если увидит "то, что не должна видеть". Но эта девчонка появилась только сейчас! Явно не справилась с обязанностями, серьезно не справилась!
— Мисс, про... простите меня, я... — Встретив укоряющий взгляд госпожи, Чуньцай опустила голову еще ниже.
Она всего лишь отлучилась в уборную, задержавшись чуть дольше обычного. Кто же знал, что, вернувшись, она увидит такую перемену? Она с плачущим лицом не знала, что делать.
— Цзючжэнь, храбрый человек сам отвечает за свои поступки. Как госпожа, ты ведь не станешь так подло срывать злость на своей служанке, верно? — снова раздался холодный голос Ци Ебая.
Сглотнув, Цзючжэнь взглянула на указывающие взгляды вокруг. — Конечно... не стану.
— Вот и хорошо, — он надменно кивнул ей.
— Тогда... тогда прощайте, Девятый Принц. Цзючжэнь уходит, — она послушно и вежливо присела в реверансе, прощаясь, и постаралась исчезнуть из его поля зрения, ступая как можно более достойно.
В это время Чуньцай беспомощно наблюдала за другой сценой "перемены", разыгрывающейся в девичьей спальне госпожи Цюань.
Двадцатилетний Девятый Принц и семнадцатилетняя Девятая Госпожа из семьи Цюань — две пары одинаково сияющих глаз смотрели друг на друга.
Оба они были девятыми по порядку и считались "Двойными Девятыми Предками" династии Далай, теми, кого все, увидев, должны были избегать!
— Я тоже ничего не мог поделать. Тебя уже узнали. Как твой жених, разве я мог притвориться дураком и ничего не заметить? Это было бы нелогично, — объяснял красивый молодой Принц.
— Но не нужно было отчитывать меня так грубо, говорить, что я не похожа на знатную госпожу, позорю отца и братьев, и даже обвинять меня в краже одежды Восьмого Брата! — Лицо Цюань Цзючжэнь было мрачным, она была крайне недовольна.
— Я, кажется, не ошибся... Эм, ладно, возможно, я сказал немного лишнего, но на глазах у всех, если я даже свою невесту не могу отчитать, как это выглядит? Ты сама посуди, — у него был вид человека, которому неловко.
— Ци Ебай, на людях я уважаю тебя как Девятого Принца, как мужчину, но это не значит, что ты можешь вести себя со мной как угодно! — Она широко раскрыла глаза.
Ци Ебай мог только втайне жаловаться на несправедливость. Кто же на самом деле вел себя как угодно?..
— И еще, я, Цюань Цзючжэнь, еще не твоя жена! Я еще не решила, выходить ли за тебя замуж. Не смей считать себя моим мужчиной!
Услышав это, он равнодушно поджал губы. Это было не ей решать, ведь еще семнадцать лет назад отец-император издал указ о ее браке с ним в качестве главной жены. Но он не осмелился подливать масла в огонь и поправлять ее сейчас.
— На людях я согласилась сохранить тебе лицо, и отвечала на все, что ты говорил. Но наедине ты должен дать мне объяснение и восстановить справедливость! — Цзючжэнь выглядела недовольной.
Его будущая жена учится у других быть расточительным покровителем куртизанок, соря деньгами, чтобы поддерживать девушек! Это он хотел справедливости!
Но глядя на нее, особенно на ее глаза, пылающие гневом, он не осмелился высказать это вслух.
— Это... может, завтра я велю прислать тебе шубу из длинношерстного соболя, которую прислали во дворец из Линнань в прошлом месяце? — сказал он, пытаясь угодить, подсел ближе, взял ее тонкую белую руку и ласково погладил ее в своей ладони.
Она выдернула руку и презрительно отвернулась.
Недовольна?
— Недавно мне подарили набор шахматных фигур, инкрустированных семицветными бусинами...
— Нет интереса!
— Тогда я предложу Канцлеру Цюаню, чтобы ты пожила у меня несколько дней? Можешь делать все, что захочешь?
— Что в этом такого? В доме меня любят отец и братья, я тоже могу делать все, что захочу, даже тайком надевать одежду Восьмого Брата и ходить поддерживать девушек! — сказала она намеренно.
С этой женщиной так трудно договориться!
— На этот раз все по-другому. Старший брат, Наследный Принц, сказал, что недавно просил разрешения отправиться в Наньлин, чтобы помолиться за долголетие отца-императора, и намерен взять меня с собой. Если ты поживешь у меня немного, я смогу воспользоваться случаем и отвезти тебя туда. Хотя твои отец и братья очень балуют тебя... и любят, им все равно трудно отпустить тебя из столицы. Но если ты поедешь со мной, это другое дело, они не будут возражать.
Услышав это, глаза Цзючжэнь мгновенно засияли. — Ты правда готов взять меня в Наньлин?
Изначально он не собирался...
— Да, — он намеренно сделал улыбку шире, выглядя очень искренним.
Женщина, счастливая до небес, тут же бросилась в его объятия, прижимаясь щекой к его груди, вне себя от радости.
— Замечательно! Я всегда хотела побывать в Наньлине, но отец и братья не разрешали мне уезжать из столицы одной, а у них самих были дела, и никто не мог взять меня с собой. А теперь это просто чудесно, чудесно! — Обнимая его, она кричала и подпрыгивала в его объятиях.
Теперь Ци Ебай почувствовал, что давно должен был так поступить.
— Теперь... ты не сердишься, верно?
(Нет комментариев)
|
|
|
|