Глава 3
3
Юй Цанхай ехал на лошади впереди. По бокам от него верхом следовали четверо охранников, которых Чжэнь Го Гун открыто приставил к ней, две служанки и одна Момо.
Юй Чжоу сидела в просторной и удобной карете. Внутри был небольшой столик, закреплённый на одном месте, на котором стояли её любимые лакомства.
Книжки-рассказы (хуабэньцзы) были сожжены Чжэнь Го Гуном, вместо них лежало несколько сборников стихов, но Юй Чжоу не интересовалась ими.
Она выглянула в окно. Раздавалось пронзительное пение птиц. Она легонько постучала пальцем по окну, и на подоконник опустился белый голубь.
Пришёл ответ на сообщение, которое она несколько дней назад передала через Момо. Юй Чжоу развернула записку, привязанную к лапке голубя. План выполнялся успешно.
— План сработал, — Юй Чжоу помахала запиской, зажгла свечу и сожгла её дотла.
Юй Чжоу погладила голубя по голове, посадила его на стол и насыпала ему горсть орехов. — Спасибо за труды. Путь был долгим, отдохни немного, прежде чем лететь дальше.
Государственный астролог (Го Ши) государства Ши был её человеком, вернее, человеком её матери, а теперь был предан ей.
Правдивы ли звёздные знамения или нет — неважно. Главное, чтобы император поверил, тогда это станет правдой.
Юй Чжоу ещё семь лет назад позаботилась о том, чтобы её звёздное знамение было ярким. Го Ши, естественно, заметил это. Теперь, когда она возвращалась в столицу, положение звёзд изменилось, и это было логично представлено императору.
Если император не глуп, он непременно будет хорошо к ней относиться.
Стоит ей лишь немного проявить свою особенность, и Юй Чжоу была уверена, что кто-нибудь обязательно попытается ей навредить.
Голубь немного поклевал и улетел. Юй Чжоу с сожалением опустила голову на стол и постучала пальцами по другим книгам.
Это были «Копья семьи Юй» (Юй Ши Цянпу). Их можно было бы отдать третьей сестре.
Перед отъездом Чжэнь Го Гун тысячу раз наставлял и умолял её не забывать о тренировках (сюлянь). Столица — не граница, во всём нужно проявлять сдержанность. Он обещал время от времени отправлять доклады о благополучии (цинъань чжэцзы), чтобы узнать, как дела у дочери.
Он также оставил ей двух людей с Кровью Дикого гуся (Хунъянь Сюэмай) для удобства связи. Четверо слуг также принадлежали к подчинённой ветви Крови Грома и Молнии (Цзинь Шэнь Лэй Тин), и в их верности сомневаться не приходилось.
— Жуй Ван… Жуй Ван…
Вокруг были только доверенные люди Юй Чжоу, поэтому она не стала использовать звукоизолирующий талисман. — Неужели это Жуй Ван…
Как и говорил отец, если в столице возникнут проблемы, возможно, стоит обратиться за помощью к Жуй Вану.
Нынешний император был третьим принцем. У него было больше десяти братьев и сестёр. Жуй Ван был его самым младшим братом. Во время борьбы за престол (До Ди) Жуй Вану было всего пять лет, и он никак в ней не участвовал.
А молодой Чжэнь Го Гун когда-то спас Жуй Вана и его сестру, так что попросить их присмотреть за Юй Чжоу не должно быть сложно.
Отец также дал ей список людей, которых вырастил её дед. При необходимости она могла ими воспользоваться.
Юй Чжоу шмыгнула носом. Чжэнь Го Гуна не было в столице, но его люди там были постоянно.
Неудивительно, что император плохо спал.
Юй Чжоу полностью открыла окно и, глядя на быстро проносящийся за окном пейзаж, стала размышлять, не упустила ли она чего-нибудь.
Поместье во внутреннем городе после её отъезда будет полностью закрыто. Юй Чжоу распорядилась установить наблюдение: если кто-то попытается проникнуть внутрь, его перехватят.
За шпионами в городе будут следить, и при необходимости появятся разбойники, которые нападут на невинных жителей.
Три дня спустя.
Еду в карету приносили в соответствии с проезжаемыми городами. Всю дорогу она ела и пила, и теперь её желудок непрерывно бунтовал.
Юй Чжоу была гурманом и не могла устоять перед мирскими деликатесами.
— Брат, когда мы уже прие… дем? — Юй Чжоу прижала руку к животу и прислонилась к стенке кареты с мучительным выражением лица.
Юй Цанхай замедлил ход, откинул занавеску и взглянул на сестру. — Примерно через полчаса (шичэнь).
— Может, брат возьмёт тебя на лошадь, подышишь свежим воздухом?
— Н-не надо, — Юй Чжоу налила себе чашку кислого сливового отвара (суаньмэйтан) и с трудом проглотила. — Верхом трясёт ещё сильнее.
— Молодой господин, госпожа, — поспешно подбежала служанка Бай Сяохуа. — Купила!
— Быстрее дай ей.
Юй Чжоу полулежала, совершенно обессилев.
Бай Сяохуа была из людей, оставленных ей матерью. Она была проворной и быстрой. Осторожно приподняв Юй Чжоу, она сказала: — Госпожа, ледяной сливовый отвар готов. Выпейте скорее несколько глотков, чтобы успокоить желудок.
Юй Чжоу залпом выпила стакан ледяной воды, отчего её пробрало холодом с головы до ног. — Вы… выйдите. Я немного отдохну одна.
Лёд летом был редкостью, неизвестно, где Бай Сяохуа его достала.
Интересно, насколько велика сила духовной энергии (линли) в этом мире? Можно ли с помощью теории метафизики (сюаньсюэ) изобрести кондиционер или холодильник?..
В столице было действительно слишком жарко.
Юй Чжоу потёрла виски и порылась в предметах Системы в поисках лекарства от укачивания (юньчэяо), но ничего не нашла.
Последний отрезок пути тянулся особенно медленно. У подножия трона Сына Неба верховая езда была запрещена.
Сотни птиц пели в унисон, благодатный свет отвечал небесам.
В городе изящно парили птицы Луань (Луаньняо), кружась над каретой Юй Чжоу.
Их голоса были подобны звону разбивающегося нефрита в пустых горах, журчанию чистого источника, украшенного подвесками. Слушая их, сердце успокаивалось, а душа словно переносилась в бескрайний дремучий лес.
Горожане останавливались, чтобы полюбоваться этим удивительным зрелищем.
— Сестрёнка, приехали, — Юй Цанхай открыл дверцу кареты. Его необычайно красивое лицо появилось в проёме против света. — В поместье уже убрались. Сначала перекуси, а потом немного поспи.
Титул Чжэнь Го Гуна наследовался без изменений (шиси ван ти), и его резиденция располагалась в тихом районе столицы. Однако в ней долгое время никто не жил, она обветшала и выглядела запущенной.
Император приказал срочно отремонтировать её, но сделали лишь косметический ремонт, чтобы не уронить лицо поместья Чжэнь Го Гуна.
Юй Чжоу скривила личико. Брат вынес её на руках. От давления на живот её снова затошнило. Она поспешно попросила опустить её. Ноги подкосились, она пошатнулась и сделала несколько шагов. — Бле-э…
Согнувшись пополам, с головокружением, она извергла всё содержимое желудка на землю.
Птицы Луань издали долгий крик и разлетелись в разные стороны.
— Ах, простите, простите… — Юй Чжоу почувствовала, как её подхватили под руки и помогли выпрямиться. Влажная мягкая салфетка вытирала уголки её рта.
Только тогда Юй Чжоу смогла разглядеть, что перед ней. В желудке снова всё перевернулось, и съеденное апельсиновое печенье (цзюйцзы гаодянь) и выпитый чай с шумом изверглись наружу.
Взгляд медленно сфокусировался. Она поняла, что вся рвота попала на пару чёрных туфель с серебряным тигровым узором (хэйсэ иньхувэнь).
У неё возникло нехорошее предчувствие. Такую обувь носили только в семье нынешнего премьер-министра. Юй Чжоу застыла и медленно подняла взгляд. В тот же миг она остолбенела.
У стоявшего напротив человека было очень недовольное лицо. Его мужественные тёмные брови были сдвинуты так, что почти превратились в узел. Очевидно, он тоже не ожидал, что Юй Чжоу стошнит ему на обувь.
Юноша был одет в чёрный облегающий костюм, волосы собраны в высокий хвост. Фигура была превосходной. Хотя он ещё не полностью сформировался, в нём уже чувствовалась внушительная аура.
На его руке, в месте между большим и указательным пальцами (хукоу), виднелись мозоли — явный признак того, что он постоянно держал меч и усердно тренировался.
(Нет комментариев)
|
|
|
|