К моменту её рождения обстановка на границе уже стабилизировалась, и за эти годы войн не случалось, но пограничные воины никогда не расслаблялись.
Граница была далеко, почтовым голубям лететь трудно. К счастью, мать Юй Чжоу оставила ей немало людей с родословной, дающей птичьи способности. Может, в чём-то другом они и не были быстры, но летали отлично.
Юй Чжоу закрыла двери и окна и развернула письмо.
Конец пятого месяца: принцесса увлеклась уткой, запечённой на фруктовых углях, и щедро платила за поваров. В народе уток стали разводить больше, чем свиней и овец, некоторые крестьяне даже перестали обрабатывать землю.
Десятый день шестого месяца: принцессе надоела жареная утка, она захотела свежих фруктов и дынь. Император приказал людям использовать свои способности, чтобы фрукты быстрее созрели, и доставить их во дворец принцессы.
Крестьяне, разводившие уток, целыми днями горевали.
Пятнадцатый день шестого месяца: юная принцесса округа гуляла по улице и увидела, как кто-то неосторожно опрокинул пароварку в лавке с паровыми булочками (баоцзы). Торговец кричал, требуя возмещения ущерба. Тот человек не мог заплатить, и торговец собирался подать жалобу чиновникам.
Юная принцесса округа достала серебро и заплатила торговцу за того человека.
Шестнадцатый день шестого месяца: госпожа из резиденции премьер-министра избила молодого господина из соседней резиденции министра финансов.
...
Юй Чжоу использовала Систему, чтобы записать содержание письма, затем зажгла свечу и сожгла письмо дотла.
Отправлять людей тайно в столицу для сбора новостей было вынужденной мерой. В конце концов, столица находилась в центральных землях, а она — на северной границе. Если бы новости передавались обычным путём, она бы узнала о прошлогодних событиях только в этом году.
Прежде чем попасть в этот мир, Юй Чжоу подготовилась. К тому же, люди с духовной силой развиваются раньше обычных, и её люди подчинялись только её приказам.
Поэтому её нынешнее поведение не вызывало удивления.
Юй Чжоу снова обратила внимание на сведения, собранные за последние два года. Это была общедоступная информация, которую легко было раздобыть. Но за этими новостями скрывалось другое:
Фруктовый уголь редок. Сколько же человеческих и материальных ресурсов было потрачено?
Жители столицы обычно едят свинину и баранину, утку едят реже. Как крестьяне, переключившиеся на разведение уток, смогут их продать?
Свежие фрукты ускоренно созревают с помощью духовной силы. Сколько нужно людей, чтобы одно фруктовое дерево дало урожай?
Принцесса расточительна, жадна до лакомств и не разбирается в государственных делах. Готов ли народ содержать такую принцессу?
Но кто-то определённо намеренно распространял слухи о пристрастиях принцессы.
Юй Чжоу взяла табличку-календарь и постучала по дате двадцатого числа. Ей нужно было как можно скорее вернуться в столицу. Вернувшись, она сможет использовать Систему для проверки личностей.
И одного за другим устранить предателей.
Принцесса обладала чистейшей Кровью Древнего Бога Феникса, её способности были высочайшего уровня. Она была избранной Небом правительницей.
Нынешние император и императрица имели только одну дочь, естественно, возлагали на неё большие надежды, и она, конечно, привлекала всеобщее внимание.
Юй Чжоу вздохнула. Вспомнив трагическую судьбу трёх сестёр в прошлой жизни, она снова почувствовала головную боль.
Её третья сестра, та самая принцесса округа, действительно начинала капризничать, как только её жизнь налаживалась.
Вторая сестра была сильной и независимой, но не могла противостоять злобе окружающих, которая постепенно разрушала её изнутри.
Сейчас она никак не была связана с ними и ничего не могла изменить.
Нужно сначала вернуться в столицу, а потом действовать постепенно.
Она с хрустом съела два яблока. Хотелось ещё, но это было лучшее, что отец мог ей дать.
Надеюсь, в следующий раз фрагменты души окажутся в богатом современном мире, где хотя бы яблок будет вдоволь.
Юй Чжоу снова прикинула время. Доказательства вины Чжэнь Го Гуна, которые используют для его осуждения через десять с лишним лет, должны быть спрятаны в кабинете прямо сейчас.
Она толкнула дверь и вышла. Подул лёгкий ветерок, тёплые солнечные лучи упали на неё.
Зелёные деревья отбрасывали негустую тень короткого летнего дня, башни отражались в пруду.
Она жила на заднем дворе поместья, в отдельном небольшом здании перед прудом с лотосами.
У главного входа стояли двое стражников.
Юй Чжоу почувствовала неладное. Проверив с помощью Системы, она убедилась — это были шпионы, посланные императором.
— Момо, — Юй Чжоу слегка обернулась и потянула Момо за уголок рукава. — Те двое, я их не хочу.
В поместье Юй Чжоу привыкли баловать, и репутация у неё была не самая лучшая. Хотя она никогда не била и не притесняла слуг, но часто прогоняла их.
Она потянула Момо за собой, указала на двоих стражников и слегка надула губы: — Пусть уходят из поместья.
— Незнакомых лиц не приводите в поместье, — Юй Чжоу упёрла руки в бока, изображая своенравие. — Мне не нравится, когда в доме чужие.
Момо приняла приказ и немедленно распорядилась. В её глазах избавиться от пары стражников для госпожи было пустяком. — Да, всё как скажет госпожа.
Мать Юй Чжоу рано умерла, домашние её баловали и не слишком усердствовали с обучением манерам.
Прогнать нескольких стражников — такое случалось и раньше. Момо велела увести этих двоих.
Юй Чжоу просканировала окрестности Системой. Убедившись, что поблизости нет чужих глаз, она быстро побежала к кабинету отца.
Её фигура была лёгкой, движения — быстрыми и точными. В воздухе мелькнул лишь цветной силуэт.
Пограничный город делился на внешний и внутренний. Во внешнем городе располагались гарнизоны, во внутреннем жили горожане и семьи военных.
Чжэнь Го Гун был един с солдатами, часто оставался во внешнем городе и редко возвращался домой. Его кабинет никто не убирал.
Юй Чжоу осторожно толкнула дверь и быстро закрыла её за собой.
Кабинет был светлым и просторным. Здесь было много книг по военному делу и стратегии, и мало поэзии и классической литературы. Пол и стол покрывал слой пыли.
Юй Чжоу вызвала Систему для проверки. Так называемое доказательство сговора с врагом и измены родине было спрятано внутри книги «Ши цзин» («Книга Песен»), стоявшей за столом.
Юй Чжоу постучала по стулу. Окно кабинета скрипнуло от ветра, и та самая «Книга Песен» оказалась у неё в руках.
Она вытащила конверт. Книга сама собой вернулась на полку, словно тень, растворившаяся во тьме.
На конверте был изображён эксклюзивный тотем королевской семьи Мэн — грифон.
Шпионов в поместье становилось всё больше. Кто-то уже начал действовать, чтобы подставить её отца. Если бы она не обнаружила это вовремя, в будущем это письмо стало бы веским доказательством для свержения Чжэнь Го Гуна!
— Тот, кто строит козни против моего отца, хорошо его знает, — Юй Чжоу, не глядя на содержание, убрала письмо в своё пространство. — Отец никогда не любил романтическую чепуху. Спрятанное здесь письмо действительно не было бы найдено.
Те несколько поэтических сборников были вещами, оставшимися от её матери. Отцу было больно смотреть на них, они напоминали о прошлом, поэтому он ещё реже заходил в кабинет.
В прошлой жизни, примерно через одиннадцать лет, кто-то обвинил Чжэнь Го Гуна в измене, и затем в кабинете обнаружили множество писем.
Спрятать только это одно письмо было недостаточно.
(Нет комментариев)
|
|
|
|