Глава 8. Победный рапорт

На следующий день тихий город Синьцинь снова ожил. Из-за городских ворот показался всадник, стремительно приближаясь к стенам. Его крики стали различимы лишь по мере приближения.

— Великая победа! Враг разбит! Вэйнинбао выстоял!

Услышав это, стражники и горожане радостно закричали. Еще вчера такой же гонец принес весть о нападении Ся, а сегодня уже победа! Карликовое государство не ровня Великой Вэй! Чувство гордости за свою могущественную империю переполняло их сердца.

В том же месте, где вчера получал донесение, Гань Чунъюэ, Северо-Западный командующий, читал новый рапорт. Он был поражен: триста против пяти тысяч! За всю свою долгую военную карьеру он редко видел такие победы.

Гань Чунъюэ понимал, что эта победа поднимет престиж Северо-Западной армии. В последние годы на границе были лишь мелкие стычки, не то что у Гу Янькая, который провел две крупные кампании. Наконец-то и им есть чем гордиться! Он тут же позвал своего доверенного человека и приказал ему вместе с военным писарем отправиться в Вэйнинбао, чтобы подтвердить информацию о победе.

Затем он отправил гонца в Фучжоу к Сунь Чэну, чтобы напомнить ему о необходимости бдительности. Зная своего старого противника, Гань Чунъюэ понимал, что тот не мог отправить всего пять тысяч всадников. Наверняка армия Ся разделилась, и вторая часть готовит удар в другом месте. На северо-западной границе Вэй располагались три провинции: Линчжоу, Фучжоу и Фэнчжоу. Линчжоу был центром Северо-Западной армии, Фучжоу находился в тылу, а Фэнчжоу — на передовой. Именно Фэнчжоу чаще всего подвергался нападениям. Постоянные войны сделали жителей Фэнчжоу отважными и выносливыми.

Судя по всему, враг планировал, захватив Вэйнинбао, пройти через Фэнчжоу и атаковать город Нинфэн. Теперь, когда этот план провалился, они, скорее всего, нападут на Линчжоу, отправив часть войск на Фучжоу, чтобы отвлечь внимание, и оставив небольшой отряд для сдерживания гарнизона Фэнчжоу. Гань Чунъюэ много лет сражался с Ся и хорошо знал тактику их командиров.

Пока из Вэйнинбао отправляли победный рапорт, остатки армии Ба Лило вернулись в свой лагерь. Пять тысяч воинов выступили с гордо поднятой головой, а вернулось меньше трех тысяч, израненных и деморализованных.

В своем шатре Лян Ван Ли Цзицзун гневно смотрел на стоящих перед ним на коленях Ба Лило и его заместителя:

— Вам не стыдно возвращаться? Пять тысяч отборных воинов не смогли взять Вэйнинбао, где гарнизон меньше пятисот человек! Чем вы там занимались?!

Ба Лило и его заместитель молча слушали гневную тираду. Они не чувствовали обиды, даже наоборот, испытывали облегчение. Раз Лян Ван кричит, значит, им сохранят жизнь. Максимум — порка и понижение в должности.

Выпустив пар, Ли Цзицзун сел:

— Рассказывайте, что произошло.

Ба Лило и заместитель ждали этого вопроса:

— Ваше Высочество, позвольте доложить. Мы преследовали вражеских разведчиков и подошли к крепости на расстояние десяти ли. Противник зажег сигнальные башни, и мы, не теряя времени, начали штурм. Мы с заместителем разделили армию и окружили Вэйнинбао.

— Из-за осадных орудий в крепости нам не удалось взять ее в первый день. Утром мы возобновили штурм. Через час мы были близки к победе, но тут из тыла напал Цинь Чжао, командующий гарнизоном Фэнчжоу. Наши воины были измотаны, и внезапная атака привела к поражению.

Ли Цзицзун задумался. Почему Цинь Чжао оказался в Вэйнинбао? Даже если в докладе Ба Лило есть преувеличения, основная информация верна. Это очень странно. Неужели у них завелся шпион?

Решив пока отложить этот вопрос, Ли Цзицзун холодно сказал:

— Учитывая обстоятельства, я сохраняю вам жизнь. Но наказания не избежать. Пятьдесят ударов палками каждому и снятие с должностей. После наказания можете отдыхать.

Ба Лило и его заместитель с безмерной благодарностью покинули шатер. Ли Цзицзун нахмурился. Провал операции требовал изменения планов. Обычно в таких случаях основной удар приходился на Фучжоу, отвлекающий — на Линчжоу, а Фэнчжоу лишь сдерживали. Но Ли Цзицзун хотел поступить иначе. Он планировал сначала атаковать Фэнчжоу, а затем Фучжоу. Фэнчжоу был лакомым кусочком: из-за постоянных войн провинция обнищала, и местные жители часто грабили торговые караваны Ся. Захватить ее было бы несложно, но и особой выгоды это не принесло бы. Поэтому обычно атаковали Фучжоу. Ли Цзицзун, получив командование, решил попробовать новую тактику. Но теперь, после поражения, придется вернуться к старому плану и атаковать Фучжоу.

Ли Цзицзун получил командование в результате дворцовых интриг. Император Ся был стар, и наследник престола неожиданно скончался. Это открыло дорогу к трону другим принцам, а придворные увидели шанс получить выгоду, поддержав одного из них. Во дворце началась борьба за власть. Чтобы прекратить распри, император решил использовать войну с Вэй. Исход кампании должен был определить, кто станет новым наследником.

Чтобы обеспечить беспристрастность, командование армией доверили Ли Цзицзуну, младшему брату императора. В детстве он избежал участи многих принцев и пользовался особым расположением императора, который воспитал его как сына. Благодаря этому Ли Цзицзун всегда оставался в стороне от дворцовых интриг. Никто не пытался ни привлечь его на свою сторону, ни устранить.

Однако важность этой войны привела к тому, что все придворные фракции внедрили своих людей в армию. Формально Ли Цзицзун был главнокомандующим, но на деле — марионеткой. Он мог командовать лишь пятью тысячами воинов Ба Лило и двумя тысячами личной гвардии. Учитывая, что общая численность армии составляла двести тысяч, положение Ли Цзицзуна было незавидным.

Именно поэтому он так легко простил Ба Лило и его заместителя. Один из них был одним из двух его верных командиров, а другой — сыном управляющего его поместьем. Что ему оставалось делать, кроме как закрыть на все глаза? Теперь ему нужно решить, как использовать этих двоих дальше. Ведь если не их, то кого? У него больше никого нет. От одной мысли об этом у него разболелась голова. Он пожалел, что согласился на эту должность. Сидел бы себе спокойно в столице, и никаких проблем.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Победный рапорт

Настройки


Сообщение