Глава 3. Подготовка к битве

Юань Вэньшу стоял на возвышении плаца, глядя на выстроившиеся внизу три сотни воинов. Его переполняли смешанные чувства. «Вот они, мои солдаты, — думал он. — Интересно, сколько из них останется в живых после этой битвы?»

Отбросив эти мысли, Юань Вэньшу громко обратился к воинам: — Братья! Не буду ходить вокруг да около. В десяти ли от крепости поднят дымовой сигнал. Думаю, все понимают, что это значит.

— Сотня братьев, отправившаяся сегодня утром на патрулирование границы, до сих пор не вернулась. А теперь этот дымовой сигнал… Варвары из Ся явно что-то задумали. Похоже, нам не удастся отсидеться в крепости.

— Вы боитесь?

Несколько солдат выкрикнули: «Нет!». Но Юань Вэньшу видел, что эта новость встревожила их. Он молча смотрел на них, ожидая, пока утихнет первый порыв.

Выждав, Юань Вэньшу продолжил: — Думаю, вы боитесь. И я боюсь. Но поможет ли нам страх? Он не спасет нам жизнь. Выжить мы сможем, только если уничтожим врага. Только тогда наши семьи будут в безопасности.

— Не буду читать вам нотации. Здесь, в крепости, не только мы, но и наши жены, дети, старики. Сражайтесь как мужчины! Прогоните варваров! Покажите им, что здесь не место для их бесчинств!

— Вы знаете, что я из семьи графа. Генерал Цинь Чжао не посмеет присвоить ваши заслуги. Я уже отправил гонца за подкреплением. Если мы продержимся два дня, помощь придет.

— За эту битву мы все получим повышение как минимум на два ранга и щедрое вознаграждение, которое разделим поровну.

— Если кто-то из вас падет в бою, пока я жив, его семья не будет голодать. Даю вам слово.

— Генерал, скажи, что делать! Мы пойдем за тобой! — поддержал его Лао Лю. — Всего-то кучка варваров. Отличная возможность добыть трофеи!

Солдаты опустились на одно колено: — Прикажи, генерал!

Юань Вэньшу с облегчением вздохнул. Ему удалось поднять боевой дух солдат. — Лю Цзе, возьми сотню воинов и займи оборону у восточных ворот. Нельзя допустить, чтобы враг зашел нам в тыл.

— Чжоу Фан, твоя сотня готовит «золотой сок», бревна и камни. Организуй жителей города: пусть сносят все, что можно, и несут на стены. Варвары должны пожалеть, что сунулись сюда! Остальные — за мной, к западным воротам. Встретим непрошеных гостей!

Юань Вэньшу повел оставшуюся сотню на западную стену. Только оказавшись там, он почувствовал напряжение. До этого ему приходилось участвовать лишь в полевых сражениях, а осада крепости была для него в новинку.

Пока он отдавал приказы, волнение не ощущалось. Но теперь, когда наступила короткая передышка, напряжение дало о себе знать. Юань Вэньшу подавил его усилием воли. Времени на переживания не было.

Он помнил о строгом правиле: поднимать дымовой сигнал только при реальной угрозе нападения. Именно поэтому он сразу же отправил гонца к Цинь Чжао, не дожидаясь подтверждения.

Мысль о возможном обвинении в ложном донесении его не пугала. У него не было времени на проверки. Он решил довериться ночным разведчикам, ведь сам прошел через эту службу.

Примерно через час Юань Вэньшу увидел вдали клубы пыли, которые могли поднять только отряды конницы. — Приготовиться к бою! — хрипло крикнул он, чувствуя, как страх смешивается с волнением и предвкушением схватки.

В то же время Ба Лило, предводитель варваров, был вне себя от ярости. Он спокойно ждал в лагере, когда через три дня будут готовы осадные орудия, чтобы начать штурм Вэйнинбао, а затем двинуться на Фэнчжоу.

Ба Лило командовал авангардом. Свою задачу он почти выполнил: все встреченные по пути китайские торговые караваны и прочие путники были уничтожены его воинами.

В том числе были ликвидированы и четыре сигнальные башни. Именно поэтому с них не поступил сигнал тревоги.

Ба Лило планировал сегодня вечером уничтожить последний сигнальный пост, а затем ждать подхода основных сил для штурма крепости. Но внезапно ночные разведчики вэйской армии обнаружили их лагерь.

Лагерь находился в долине в тридцати пяти ли от Вэйнинбао. Обычно вэйские патрули не заходили дальше двадцати ли.

На этот раз разведчики Вэйнинбао расширили зону патрулирования и наткнулись на лагерь. К счастью, дозорные заметили их еще на подходе к долине. Началась погоня, но вэйцы успели скрыться.

Понимая, что дело плохо, Ба Лило доложил обо всем командующему — Лян Вану Ли Цзицзуну. Тот пришел в ярость. Ба Лило до сих пор вспоминал об этом с содроганием.

Ли Цзицзун приказал найти разведчиков живыми или мертвыми. В противном случае Ба Лило должен был заплатить собственной головой.

Ба Лило ничего не оставалось, как взять пять тысяч всадников из своего авангарда и отправиться в погоню.

Ночные разведчики Вэйнинбао расширили зону патрулирования случайно. Из-за жары у них закончилась вода, и они решили пополнить запасы в той долине. Так они и наткнулись на лагерь варваров. В короткой схватке трое разведчиков погибли, а остальные бросились бежать к Вэйнинбао. К тому времени, как Ба Лило собрал своих людей, разведчики были уже в десяти ли от крепости.

Преследовали их только дозорные. Ба Лило отправил им подкрепление, но в полевых условиях его авангард был гораздо эффективнее, чем в преследовании небольших групп противника. Именно поэтому разведчикам удалось добраться до сигнальной башни в десяти ли от крепости.

Вэйские разведчики бежали, за ними гнались варварские дозорные, а еще дальше — отряд, посланный Ба Лило.

Ба Лило ждал вестей от дозорных. Он понимал, что, как только его войско двинется к Вэйнинбао, крепость будет готова к обороне. Лучше было бы перехватить разведчиков до того, как они доберутся до крепости. Если же это не удастся, нужно будет действовать быстро, чтобы весть о нападении не дошла до Фэнчжоу.

Ба Лило разделил свое войско на две части. Три тысячи воинов под его командованием должны были атаковать крепость с фронта, а остальные, под командованием заместителя, — обойти ее с тыла и атаковать восточные ворота, перехватывая всех, кто попытается выйти из Вэйнинбао.

Но он не учел, что Юань Вэньшу, не дожидаясь подтверждения, отправит гонца за помощью. План Ба Лило провалился. Впрочем, сейчас его это мало волновало.

Он был уверен в своей победе, учитывая огромное численное превосходство. Он просто хотел сделать все идеально, ведь дал слово Ли Цзицзуну.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Подготовка к битве

Настройки


Сообщение