Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— брат, — я смотрела, как его пальцы непрерывно порхают по клавиатуре ноутбука.
— Да, сегодня вечером мы устроим бал от имени компании. Так мы сможем познакомиться с большим количеством людей из делового мира.
— Угу. Тогда я пойду отдохну наверх, я так устала, — я потянулась.
— Сакура, ты тоже должна присутствовать вечером.
— Что? Где? — я недоуменно посмотрела на брата.
— Прямо здесь, в поместье. Отец тоже приедет вечером.
— Неужели? Отец прилетит из Японии? — при виде отца я всё ещё испытывала благоговейный страх.
— Да, бал начнётся в восемь вечера, отец должен прибыть к семи. Мы вместе встретим его.
— Хорошо, я поняла. Сейчас два тридцать два, я пойду посплю, ты не забудь разбудить меня, брат, — я посмотрела на часы и сказала брату.
— Понял.
Проснувшись после сна, я почувствовала себя намного лучше. Спустившись вниз, я увидела, что брат всё ещё работает. Мне стало так жаль его. В будущем компания будет становиться всё более занятой, и брату будет ещё труднее.
— Брат, сколько сейчас времени? — я взяла чашку кофе и села на диван.
— Шесть пятнадцать, — брат посмотрел на часы и сказал мне.
— Тогда когда мы поедем встречать отца?
— В половине седьмого. Сакура, ты ещё не приготовила вечернее платье для бала. Я сейчас пойду с тобой, чтобы купить его, — брат закрыл ноутбук и взял меня за руку.
Купив платье, мы поспешили в аэропорт встречать отца. Как только мы прибыли в аэропорт, мы увидели, как отец выходит.
— Отец, — я поспешно подбежала.
— Мм. Как тебе в Китае? — отец строго посмотрел на меня и брата.
— Всё хорошо. Отец, пожалуйста, сначала сядьте в машину? — брат взял сумку из рук отца.
Я взяла отца под руку и села в машину. Как только мы привезли отца в поместье, я пошла наверх, чтобы приготовиться. Белое многослойное платье на бретельках до колен. На талии был светло-голубой шёлковый пояс, завязанный большим бантом. Моя бледная кожа была открыта, а длинные серебристые локоны рассыпались по плечам. Белые туфли принцессы. Я посмотрела в зеркало, чувствуя себя хорошо. Затем я нанесла немного румян на лицо и немного блеска для губ. Готово.
Спустившись по лестнице, я увидела, что отец и брат уже готовы. Затем постепенно стали прибывать гости, и к восьми часам почти все собрались. Брат держал бокал вина и разговаривал с разными людьми. Я держала отца под руку, проходя сквозь толпу. Отец также познакомил меня со многими бизнесменами, с которыми он общался в Китае. Я всё время сохраняла улыбку, и моё лицо уже застыло от неё. Как только мне удалось найти возможность, я села в сторонке. Шимидзу Акира сел рядом со мной.
— Сакура, ты сегодня так красива, — Шимидзу Акира бесцеремонно оглядел меня.
— Спасибо, — я коротко ответила, больше не обращая на него внимания. Я подняла бокал вина и небрежно оглядела каждый уголок. Как только я собиралась отвести взгляд, я увидела человека, которого не хотела видеть, — Фан Ечэня. Лю Чуаньцзэ тоже был там. И он, кажется, уже увидел меня и направлялся сюда.
Глава 24
— Влюбчивая дурочка? — Фан Ечэнь удивлённо посмотрел на мой наряд. Не сомневайтесь, обычно я ношу повседневную одежду, и только на такие балы, как сегодня, надеваю платья и вечерние наряды.
— Что ты здесь делаешь? — я вспотела. Какая тесная дорога для врагов.
— Почему я не могу быть здесь? Я же молодой господин Корпорации Фан, — он прищурился, глядя на меня. Я ненавидела, когда на меня смотрели как на вазу.
— Неожиданно, ты довольно красива в платье, — он нежно посмотрел на меня, отчего я немного растерялась. Я стояла там, как статуя, ошеломлённая.
— Сакура, дядя позвал нас. Пойдём, — Шимидзу Акира взял меня за руку и пошёл к отцу. Я не сопротивлялась.
— Ечэнь, ты же говорил, что не влюбишься в неё? Я думаю, ты действительно влюбился в неё, — Лю Чуаньцзэ отпил вина.
— Возможно. У неё словно есть какая-то магия, которая заставляет людей невольно хотеть приблизиться, — Фан Ечэнь посмотрел на Сакуру Йоки вдалеке, на его губах играла лёгкая улыбка.
— Но ты должен знать, что у нас есть более важные дела, и она наш противник.
— Что бы ни случилось, раз она мне нравится, я её получу.
— Ечэнь…
— Пойдём. Я не хочу продолжать эту тему, — Лю Чуаньцзэ хотел что-то сказать, но Фан Ечэнь прервал его. Лю Чуаньцзэ посмотрел на спину Фан Ечэня и беспомощно покачал головой. — Ечэнь, надеюсь, ты сможешь различать важность вещей.
В этот момент зазвучал прекрасный вальс.
— Сакура, могу я пригласить тебя на танец? — Шимидзу Акира протянул мне одну руку, а другую держал за спиной, очень по-джентльменски глядя на меня.
— Я устала, не хочу танцевать, — я повернулась, чтобы уйти, но отец остановил меня. — Сакура, пойди потанцуй с молодым господином Шимидзу.
Я неохотно топнула ногой. Испепелила Шимидзу Акиру взглядом. А он, напротив, выглядел очень довольным.
— Влюбчивая дурочка, потанцуешь со мной? — Фан Ечэнь, ты мой спаситель, вовремя подоспел. Я радостно положила руку на его.
Затем мы вошли в танцевальный зал. Увидев гневное выражение лица Шимидзу Акиры, я почувствовала себя намного лучше. Он преследовал меня с детства, я устала от него до смерти.
— Спасибо, что спас меня только что, — я улыбнулась Фан Ечэню.
— Ты моя девушка, конечно, я не позволю моей женщине танцевать с другими мужчинами.
Я испепелила его взглядом, и то небольшое хорошее впечатление, которое у меня только что возникло, тут же исчезло. Но в глубине души я почувствовала тайную радость. Закончив один танец, отец подошёл. — Сакура, это кто?
— А… это… отец… — я не знала, что сказать, когда Фан Ечэнь заговорил.
— Здравствуйте, дядя, я Фан Ечэнь, парень Сакуры.
— Сын Корпорации Фан? — отец оглядел Фан Ечэня и кивнул. — Действительно, выдающийся человек.
— Дядя перехвалил, — Фан Ечэнь взглянул на меня, словно говоря: «Твой отец очень доволен мной».
— Отец, я устала. Пойду наверх, — я повернулась и пошла наверх. Лежа на большой кровати, я смотрела в потолок. Прошло уже больше месяца с тех пор, как я приехала в Китай. Я постепенно привыкла к этому месту. Возможно, из-за выпитого вина, голова начала немного кружиться. Медленно я погрузилась в сон.
Глава 25
Находясь в полусне, я почувствовала дискомфорт на лице. Открыв глаза, я увидела пару глаз, смотрящих на меня.
— А-а-а… Призрак! — я закричала и нанесла удар. Кулак тут же был перехвачен. — Это я.
Это был голос Фан Ечэня. Как он оказался в моей комнате?
— Как ты вошёл? — я опешила.
— Просто так и вошёл, — хотя я не видела его выражения лица, я явно чувствовала, что он улыбается.
— Что значит «просто так вошёл»? Это мой дом, ты думаешь, можешь войти, когда захочешь? — я уставилась на него.
— Неужели мне так трудно войти в комнату?
— … — Ну да, ему не составит труда войти.
— Зачем ты пришёл?
— Посмотреть на тебя, — Ох. Боже мой, так прямо. Моё лицо, должно быть, сейчас очень красное. Хорошо, что свет сейчас не включен, иначе было бы очень неловко.
— Тогда, раз посмотрел, почему не уходишь?
Он обнял меня. Я даже не успела отреагировать.
— Я хочу спать здесь сегодня ночью.
— Что? — я оттолкнула его. Прикрыла тело одеялом.
— Ха-ха… Не волнуйся, я ничего тебе не сделаю, просто хочу обнять тебя во сне, — он снова притянул меня в свои объятия. Такие тёплые объятия. И лёгкий аромат от него. Я совершенно не хотела выходить из его объятий. Так и осталась в его объятиях. Я немного подвинулась, приняв более удобную позу.
— Если ты будешь так двигаться, я не могу гарантировать, что в следующую секунду я тебя не съем, — раздался низкий голос у моего уха. Ух… Я тут же перестала двигаться и послушно лежала в его объятиях. Веки тяжело опустились. Я погрузилась в сладкий сон.
Проснувшись на следующее утро, я обнаружила, что на кровати никого нет. Эх… Вчера вечером…
Возможно, это был сон, как он мог прийти в мою комнату? Но на кровати всё ещё оставался его лёгкий аромат. Неужели он действительно приходил? И когда же он ушёл? Впервые я спала так беззаботно. Ладно, не буду об этом думать. Я встала. Спустившись вниз, я увидела брата и отца, завтракающих.
— Сакура, иди завтракать.
Умывшись, я села за обеденный стол. Все трое молчали, атмосфера была очень тяжёлой.
— Сакура, тот парень вчера вечером, он тебе нравится? — отец поднял глаза и посмотрел на меня.
— Э-э… Я не знаю, — я опустила голову и пила молоко, изо всех сил стараясь скрыть свои эмоции.
— Тебе лучше не слишком сближаться с ним. Не забывай, зачем ты приехала в Китай.
— Поняла, отец.
— Мм. Йоки, как обстоят дела с Падением Ангела?
— Пока нет никаких зацепок. Говорят, в следующем месяце кто-то собирается выставить Падение Ангела на аукцион.
— О? Уверены, что это Падение Ангела?
— Не уверены. Мы так долго искали, и вдруг оно так просто появляется. Я думаю, здесь есть какая-то скрытая причина.
— Мм. Если это действительно оно, мы должны его получить. Если нет, то не будем обращать на это внимания.
— Э-э… Отец, что такое Падение Ангела? Почему все хотят его получить? — я действительно не понимала, какой магией обладала вещь, которую отец так сильно хотел получить. И он даже специально отправил меня и брата в Китай на поиски.
— Падение Ангела — это ожерелье. Говорят, что тот, кто им обладает, не только сможет править преступным миром, но и получит высшую честь в мире. Эта легенда передавалась тысячи лет, но никто никогда по-настоящему не видел это ожерелье.
— Тысячи лет? Если его так долго искали и не нашли, как оно может появиться сейчас? Говорят…
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|