Линсу не знала, что за человек Си Мэнь Чуй Сюэ.
Но из разговоров Хуа Маньлоу и Лу Сяофэна она могла представить себе фанатика, для которого меч — это путь, а убийство — священный ритуал.
Как лекарь, Линсу было трудно принять человека, который считал убийство священным делом, независимо от того, заслуживал ли жертва смерти.
Как и Хуа Маньлоу, она хотела спросить Лу Сяофэна: «Кто заслуживает смерти, и кто решает, заслуживает ли человек смерти?»
Жизнь — это такая драгоценная вещь.
Даже у злодея есть свои хорошие стороны.
Кто решает, достигли ли его злодеяния той точки, когда наказание неизбежно, и по каким критериям определяется, кого убивать, а кого нет?
Если этот стандарт устанавливают такие могущественные люди, как Си Мэнь Чуй Сюэ, и человек должен умереть только потому, что он так решил, то чем он отличается от тех, кто злоупотребляет своей силой?
Именно поэтому Линсу не любила мир Цзянху.
Именно поэтому она предпочитала защищаться с помощью лекарств, а не меча.
Её учитель, Целитель, обучая её медицине, говорил, что какими бы злодеями ни были её противники, она всегда должна давать им шанс на искупление.
Меч безжалостен, а яд можно нейтрализовать. Поэтому отравление, в отличие от убийства мечом, несёт в себе долю милосердия.
Как такая Линсу могла одобрить Си Мэнь Чуй Сюэ?
Но она также знала, что у каждого свой путь.
Лу Сяофэн любил вмешиваться в чужие дела, Хуа Маньлоу ценил жизнь, а Линсу следовала пути медицины — и никто не имел права их осуждать.
Поэтому она и Хуа Маньлоу решили промолчать — молча не соглашаясь, молча не вмешиваясь, молча отказываясь.
Когда Хуа Маньлоу, вздохнув, сказал Лу Сяофэну: «Я лучше подожду тебя здесь», Линсу по-настоящему почувствовала, насколько близки их души.
«Наверное, в мире больше нет человека, чьи мысли так совпадали бы с моими», — подумала Линсу. — «Как хорошо, что я встретила именно Хуа Маньлоу».
Ничего более удачного с ней не случалось.
Был ещё апрель, и даже на Вилле Десяти Тысяч Слив сливы ещё не цвели.
Но на склоне холма пышно цвели азалии, словно стараясь изо всех сил.
Пьянящий аромат разносился весенним ветром далеко-далеко.
Перед этим морем цветов Хуа Маньлоу почти потерял голову.
Обычно сдержанный и спокойный, он, схватив Линсу за руку, быстро пошёл в самую гущу цветущих кустов.
Их шаги спугнули бабочку, которая, взмахнув крыльями, пролетела мимо них и села на розовый цветок азалии неподалёку.
— Всякий раз, когда я оказываюсь в таком месте, я чувствую, насколько удивительна жизнь, — Хуа Маньлоу выдохнул с облегчением, почувствовав, что бабочка нашла новое пристанище. — Пробиться из земли, раскинуть ветви, обнять солнце, встретить бурю, а затем так беззаботно цвести под тёплым весенним ветром. Эта жизненная сила поражает даже людей.
Линсу, глядя на Хуа Маньлоу, который запрокинул голову, закрыл глаза и словно светился изнутри, с улыбкой сказала:
— Да, эта жизненная сила действительно заслуживает уважения.
— Когда я был маленьким, я тяжело заболел. После этого мир погрузился во тьму, — Хуа Маньлоу улыбнулся с довольным видом. — Поначалу мне было очень трудно привыкнуть. Но постепенно я обнаружил, что в этом мире есть много прекрасного, чего я не мог видеть раньше, когда у меня было зрение.
— Ветер говорит, дождь говорит. Если внимательно слушать, всё вокруг рассказывает тебе свои истории, — среди ярких цветов Хуа Маньлоу был похож на ребёнка, который хочет показать свою любимую игрушку всем близким. Но раньше даже Лу Сяофэн, с которым он вырос, не всегда мог понять ту красоту, которую он чувствовал. А теперь он встретил Линсу.
— У каждого цветка свой характер. Эта азалия кажется яркой и страстной, но на самом деле она очень упрямая, — Хуа Маньлоу нежно погладил лепесток, словно губы возлюбленной. — Цветёт в марте, увядает в мае. Насколько пышно она цветёт, настолько же решительно увядает.
— Этот цветок не только красив, но и полезен, — видя, что Хуа Маньлоу полностью поглощён созерцанием азалий, Линсу решила привлечь его внимание. — Помню, когда я впервые прочитала о нём в книге, там было написано: «Янчжичжу (рододендрон жёлтый). Овцы, съевшие его листья, умирают». Тогда я подумала, что это ядовитая трава, — Линсу, говоря это, наклонилась к полураспустившемуся цветку азалии и вдохнула его аромат. — Позже я узнала, что этот цветок не только красив, но и обладает лечебными свойствами. Он помогает при кровохарканье, застое крови, астме. Это действительно полезный цветок.
— Многие красивые цветы полезны. Если бы люди были как цветы, в мире было бы меньше конфликтов, — услышав рассуждения Линсу, Хуа Маньлоу наконец отвлёкся от цветов. И только тогда он заметил, что с тех пор, как они вошли в заросли азалий, он всё это время держал Линсу за руку. Он быстро отпустил её руку, и его обычно спокойное лицо покраснело. Он открыл рот, затем закрыл, снова открыл.
Несколько раз повторив это, он наконец решился что-то сказать Линсу.
В этот момент издалека донёсся громкий голос: «Хуа Маньлоу, барышня Лин, я вернулся!»
Они обернулись и увидели Лу Сяофэна.
Но Лу Сяофэн вернулся не один. За ним шёл мечник в белом.
Линсу поняла, что это Си Мэнь Чуй Сюэ.
Линсу досадовала и ей ужасно хотелось, чтобы Лу Сяофэн вернулся и снова попросил Си Мэнь Чуй Сюэ, но она не могла этого сказать.
Она лишь сердито посмотрела на Лу Сяофэна, подумав, что неплохо бы продлить действие лекарства ещё на месяц.
Но, взглянув на него, Линсу невольно рассмеялась.
— У четырёхбрового Лу Сяофэна теперь осталось только две брови. Что же он будет делать, если его возлюбленные его не узнают?
Оказалось, что тщательно подстриженные, похожие на брови усы Лу Сяофэна были сбриты начисто. Место, где раньше росли усы, теперь было глаже, чем лепесток, который Линсу только что трогала.
Линсу, которая только начала привыкать к четырём бровям Лу Сяофэна, было не по себе от его нового облика, не говоря уже о самом Лу Сяофэне, который гордился своими четырьмя бровями.
Сейчас он выглядел таким смущённым, словно невинная девушка, которую только что раздели.
Линсу почувствовала огромное удовлетворение, и её план продлить действие лекарства был милосердно отложен.
Первая встреча Си Мэнь Чуй Сюэ и Хуа Маньлоу явно не задалась. Си Мэнь Чуй Сюэ, даже не поздоровавшись с Лу Сяофэном, развернулся и исчез в сгущающихся сумерках.
Линсу, естественно, невзлюбила человека, который доставил неприятности Хуа Маньлоу.
Однако, поскольку целью их визита было заручиться помощью Си Мэнь Чуй Сюэ, Линсу, понимая важность ситуации, не показала своего недовольства.
К этому времени землю окутала ночь.
Яркие и шумные днём цветы теперь, в ночной пустынности, казались зловещими и угрожающими.
— Ты отдал свои две брови в обмен на помощь Си Мэнь Чуй Сюэ? — Это был вопрос, но Хуа Маньлоу произнёс его утвердительным тоном.
(Нет комментариев)
|
|
|
|