Новое знакомство среди ста цветов

В лучах вечернего солнца мириады цветов в Башне Ста Цветов подёрнулись лёгкой дымкой. Нежный вечерний ветерок колыхал верхушки цветов, и пьянящий аромат кружил вокруг любующихся ими.

Однако эту прекрасную картину несколько портили трое мужчин, без сознания лежавшие на полу перед залом, что не могло не вызывать сожаления.

Господин Хуа, очевидно, думал так же, поэтому он совершенно естественно поднял этих троих, взвалил на их же лошадей и отпустил коней восвояси.

Он повернулся к Линсу и улыбнулся:

— Я только что заварил свежий чай. Если барышня не возражает, выпейте чашечку.

Он говорил искренне, с тёплой улыбкой, и, казалось, никто в Поднебесной не смог бы ему отказать. По крайней мере, Линсу не смогла.

К тому же, ей нужно было разузнать о странностях этого города Линьань, а этот учтивый господин казался лучшим кандидатом из тех, кого она могла найти.

Поднявшись наверх, она обнаружила, что вид из Башенки действительно восхитителен.

Бесчисленные цветы переплетались, почти полностью скрывая перила перед Башенкой.

Но это не выглядело беспорядочно: ветви и листья располагались гармонично, цветы росли густо и упорядоченно. Было очевидно, что за цветами в Башне очень хорошо ухаживали. Увидев это, Линсу невольно вспомнила слова мужчины о том, что цветы в Башне нельзя оставлять без присмотра. Похоже, это была не пустая отговорка, придуманная лишь для отказа.

Пока Линсу осматривала Башенку, внимательно разглядывая всё вокруг, господин Хуа уже сел за стол, ополоснул для Линсу чашку и налил ей ароматного чая. На его лице по-прежнему играла улыбка, тёплая, как весенний ветерок, и он, казалось, не обращал внимания на долгое, почти невежливое разглядывание Линсу.

— Эти цветы прекрасны, не правда ли?

Это был не вопрос, а искренний вздох восхищения. Линсу, конечно, это поняла, поэтому не стала отвечать, а задала другой вопрос:

— Те трое явно пришли с дурными намерениями. Почему ты не дождался, пока они очнутся, чтобы расспросить их, а просто отпустил?

— Если бы у тебя, как и у меня, был друг, который постоянно ищет неприятности, но которого очень трудно найти, ты бы привыкла к таким вещам, — легко рассмеялся господин Хуа, отвечая с лёгкой ноткой беспомощности.

— Раз уж они пришли, то так просто не отступятся. Рано или поздно я узнаю причину, так зачем утруждаться сейчас?

— Кажется, ты не очень-то сердишься на этого друга, который постоянно доставляет тебе неприятности? — Его беззаботность немного успокоила встревоженное сердце Линсу, и она спросила с любопытством.

— В том, что жизнь иногда преподносит сюрпризы, нет ничего плохого, — господин Хуа, казалось, вспомнил что-то забавное, и его тёплая улыбка стала ярче. — К тому же, хотя мой друг и прохвост, но он самый милый из всех прохвостов.

— Тогда… — снова спросила Линсу. — Те трое пришли искать ссоры, а ты не сердишься? Не хочешь проучить их немного, чтобы они помучились? — Будь на его месте кто-то другой, особенно с более жёстким нравом, он, вероятно, воспользовался бы случаем, чтобы убить одного и устрашить сотню, дабы отпугнуть тех, кто захочет прийти с неприятностями, и обеспечить себе покой.

Линсу с детства росла рядом с Ядовитой Рукой Целителем и Сюэ Цюэ, и, насмотревшись и наслушавшись, хотя и не знала всех тонкостей поведения людей Цзянху, но подобные вещи видела не раз.

Более того, слова и поступки тех троих были крайне вызывающими, даже у Линсу, случайно оказавшейся рядом, это вызвало лёгкое раздражение. А то, что сам пострадавший оставался таким спокойным, по-настоящему удивило Линсу.

— Они лишь действовали по приказу, возможно, против своей воли. Что до мучений, то ещё вопрос, доберутся ли они обратно, лёжа на спинах лошадей. Думаю, тряска в пути тоже станет для них своего рода наказанием, — говоря это, господин Хуа выказал некоторое сожаление. — Скорее, это барышня пострадала из-за меня, оказавшись в опасности. Это моя вина. Те трое чуть не ранили тебя, а я разобрался с ними, не спросив твоего мнения. Надеюсь, барышня не обидится.

С этими словами господин Хуа сложил руки на груди и поклонился Линсу. На его лице было столько вины и лёгкого раскаяния, что Линсу стало неловко. Она поспешно встала и ответила поклоном:

— Господин всё время защищал меня, я ничуть не пострадала. Как я могу принять поклон господина?

То, как они стояли у стола, кланяясь друг другу, выглядело довольно забавно. Линсу, осознав это, не удержалась и прыснула со смеху. Господин Хуа, очевидно, тоже понял комичность ситуации и рассмеялся вслед за ней.

Напряжение между ними заметно спало.

— Меня зовут Хуа Маньлоу. Не знаю, как обращаться к барышне? — Хуа Маньлоу пригласил Линсу снова сесть и сел сам.

— Моя фамилия Чэн, — улыбаясь, ответила Линсу. Она немного помедлила, вспомнив слова учителя и старшей сестры-ученицы о том, что не следует легкомысленно называть своё имя посторонним. Подняв глаза и увидев терпеливую улыбку Хуа Маньлоу, она с облегчением улыбнулась в ответ: — Зовут Линсу. Лин — как в «Лин Шу», Су — как в «Су Вэнь». Запомни хорошенько. — Сказав это, она добавила: — Но я не люблю, чтобы посторонние знали мою фамилию, так что ты при других не упоминай её, ладно? — В её словах уже чувствовалось разделение между Хуа Маньлоу и «другими», проскальзывала нотка близости.

— Хорошо. Раз барышня Лин приказывает, как я смею ослушаться, — ответил Хуа Маньлоу, подливая Линсу чаю.

Оба снова невольно улыбнулись.

— Кстати, ты не слышал в последнее время новостей о Ядовитой Руке Целителе? — посмеявшись немного, Линсу вдруг вспомнила о своих прежних тревогах и, посерьёзнев, спросила.

— Ядовитая Рука Целитель? — Хуа Маньлоу задумался на мгновение и неуверенно ответил: — Не припомню, чтобы слышал о таком человеке. Похоже, это кто-то искусный во врачевании и ядах? Почему барышня Лин спрашивает о нём?

Линсу не ответила сразу. Помолчав довольно долго, она сказала:

— Это старший из моей семьи, давно его не видела. А может, я перепутала, и у него другое прозвище, — сказав это, она, казалось, пала духом и замолчала.

Хуа Маньлоу, похоже, понял, что Линсу не хочет говорить об этом, и тактично не стал продолжать расспросы. Он просто держал чашку, вдыхал аромат цветов, чувствовал лёгкое дуновение вечернего ветерка и тепло заходящего солнца, молча сидя рядом с Линсу. Лишь спустя долгое время он заговорил:

— Каждый вечер эти сто цветов в тёплом ветре заката особенно прекрасны, не так ли?

Услышав эти слова, Линсу очнулась от смятения и грусти, вызванных подтверждением её догадок. Она подошла к окну и глубоко вдохнула. Аромат цветов словно омыл её с головы до ног, проникая в каждую клеточку тела, будто очищая саму душу.

Линсу по натуре была человеком широкой души. С детства, под влиянием Мастера У Чэня, она знала, что всё в этом мире подобно сну о жёлтом просе, и нельзя ни к чему слишком привязываться, ибо чрезмерная привязанность порождает гневные мысли. Она подумала, что неважно, находится ли она в другом мире или нет, главное — следовать наказу учителя, передавать искусство медицины, спасать умирающих и лечить раненых. Тогда её многолетнее усердное изучение медицины не пропадёт даром.

Вот только старшую сестру-ученицу, старшего брата-ученика и Сяоте она, вероятно, больше не увидит. Как же они будут беспокоиться, обнаружив её исчезновение… Остаётся лишь надеяться, что старший брат-ученик и Сяоте смогут утешить старшую сестру-ученицу.

Зная способности и характер семьи старшей сестры-ученицы, она верила, что их ждёт благополучие и процветание, так что слишком беспокоиться не стоило.

Что до остального, то у Линсу больше не было никаких привязанностей.

Размышляя об этом и вдыхая аромат цветов, Линсу почувствовала, что ей стало намного легче, и к ней вернулась бодрость духа.

Оглянувшись, она увидела, что Хуа Маньлоу по-прежнему сидит там же, словно не замечая перемены в её настроении. Он лишь тихонько попивал чай, выражение его лица было нежным. В последних лучах заходящего солнца он казался изгнанным небожителем.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Новое знакомство среди ста цветов

Настройки


Сообщение