Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— «Стать сильной?» — Му Ваньтин слегка нахмурилась. — «Если стать сильной, то тебя больше не будут обижать?»
— «Верно, но тебе придется пережить много трудностей, и ты можешь обидеть матушку и вторую сестру. Тебе нужно хорошенько подумать».
Му Ваньтин, подумав о том, что обидит вторую госпожу и Му Ваньси, немного поколебалась, но затем стиснула зубы и с полным надежды голосом сказала: — «Я не боюсь никаких трудностей, лишь бы стать сильной, тогда матушка и вторая сестра не посмеют меня обижать, и матушку тоже не будут обижать?»
— «Тебе лучше хорошенько подумать. Я даю тебе одну ночь на размышления. Если решишься, приходи ко мне завтра утром».
Му Тяньсюэ больше ничего не сказала и с безразличным выражением лица направилась к заднему двору, оставив Му Ваньтин в растерянности, но с надеждой стать сильнее.
Вернувшись в свою комнату, Му Тяньсюэ сменила мокрую одежду. Стоя перед зеркалом и глядя на свое уродливое лицо, она невольно нахмурилась.
Надо сказать, даже она сама, взглянув на это лицо, невольно испугалась своего отражения.
В зеркале красное родимое пятно на ее правой щеке тянулось от щеки до правого уголка глаза, выглядя ужасающе красным; это лицо уже нельзя было назвать просто некрасивым, оно было весьма отвратительным.
В древние времена, когда женщины ценились за красоту, внешность Му Тяньсюэ действительно вызывала насмешки, отвращение и презрение.
Нахмурив брови, она приблизилась к зеркалу и внимательно рассмотрела форму этого родимого пятна. Действительно, с этим пятном что-то было не так.
Обнаружив, что с родимым пятном что-то не так, Му Тяньсюэ холодно усмехнулась. Ее мать, должно быть, приложила много усилий, когда была жива.
Надо сказать, что именно это красное родимое пятно на правой щеке спасло ей жизнь, иначе она не дожила бы до сегодняшнего дня и, вероятно, умерла бы в младенчестве вскоре после рождения.
Сев, она спокойно обдумывала незнакомые воспоминания, пытаясь найти в них какую-либо информацию. Она знала, что смерть ее матери была очень странной, и что она умерла в пруду.
Тогдашнее расследование показало, что мать глубокой ночью собирала росу в пруду, поскользнулась при выходе на берег, потеряла сознание и утонула в пруду.
Спрашивается, как в маленьком пруду, где вода не доходила даже до колен, мог утонуть взрослый человек? А уж про то, что она поскользнулась и потеряла сознание, и вовсе смешно.
Но сегодня, увидев испуганные выражения лиц Му Бинъао и второй госпожи, а также ненависть, которую излучала вторая госпожа, она, вероятно, поняла, что смерть ее матери неразрывно связана со второй госпожой и Му Бинъао.
В этот момент на переднем дворе поднялся шум, и смутно послышались крики служанок и плач второй госпожи.
Наверное, их напугало ужасное состояние Му Ваньси после жестокой порки. Она ведь не зря била палкой, всего пять ударов, но этого хватило, чтобы она пролежала месяц.
Му Тяньсюэ холодно усмехнулась. Все, что вторая госпожа шептала Му Ваньси на ухо, она, обладающая острым слухом, прекрасно слышала.
Они хотели, чтобы Му Ваньси притворилась в обмороке и обманула всех, но их мелкие уловки не могли ускользнуть от ее ушей. Они действительно ее недооценили.
Тем временем, по тихой улице Драконьего Города шатался мужчина. Его холодное и красивое лицо под ярким лунным светом казалось еще более отстраненным и изящным. Казалось, воздух застывал там, где он проходил.
Внезапно перед мужчиной появились две женские фигуры. Увидев его, обе женщины почтительно сказали: — «Ваши подчиненные приветствуют господина».
Мужчина махнул рукой и с безразличным выражением лица посмотрел в конец темноты. Из его глаз вырвалось сильное убийственное намерение, заставившее обеих женщин трепетать в сердце.
Но когда они увидели кровоточащую рану на шее мужчины, обе вздрогнули. Господин ранен?
В этом мире, вероятно, мало кто мог ранить их господина.
При ближайшем рассмотрении оказалось, что рана представляла собой круглый след от зубов, и, судя по размеру, это были женские зубы. Вероятно, когда подействовал афродизиак, господин... что-то сделал с какой-то женщиной, и эта рана была оставлена ею.
Обе женщины поспешно достали кровоостанавливающее средство и перевязали рану мужчины. Подумав о той, кто приказал подсыпать яд, Лань И и Цзы И захотели убить ее.
Их господин, обладающий таким благородным статусом, всегда был равнодушен к женщинам. Как она посмела посягнуть на него, подсыпать яд и осквернить его тело, причинив ему кровотечение и раны?
— «Где тот, кто подсыпал яд?» — холодно спросил мужчина. Его голос был подобен тысячелетнему льду, заставляя сердца людей трепетать от страха.
— «Докладываю, господин, этот человек уже схвачен, и ваш подчиненный уже уничтожил ее. Согласно ее показаниям, она была подкуплена одной женщиной. Ваш подчиненный уже выяснил, что эта женщина — дочь главы Секты Ядовитой Смерти, Фэн Синьжоу», — почтительно доложила Лань И.
— «Фэн Синьжоу!» — гневно произнес мужчина, каждое слово прозвучало сквозь стиснутые зубы. — «Схватите ее».
— «Да, господин, она находится в гостинице Мяньсю, уже обезврежена Люй И и ждет ваших указаний: убить или оставить в живых», — ответила Цзы И, почтительно насыпая кровоостанавливающий порошок на рану мужчины.
— «Сначала заприте ее. Убить ее так просто — слишком дешево для нее», — холодно произнес мужчина. Его голос был холоднее зимней ночи.
Фэн Синьжоу следовала за ним с Виллы Крадущегося Дракона, используя любые средства, чтобы добиться его расположения.
Если бы не то, что она была дочерью главы Секты Ядовитой Смерти, он давно бы ее убил. Он не ожидал, что, едва вернувшись в столицу, он станет жертвой ее интриг. Если бы он не обнаружил это рано, его тело было бы осквернено ею.
— «Господин, ваша рана очень глубока. Ваш подчиненный позовет Юймяня, чтобы удалить этот шрам!» — Лань И следовала за господином десять лет и, естественно, знала его привычки и характер. Он никогда не интересовался женщинами и не позволял им приближаться к себе. Этот след от зубов был слишком заметен, и его нельзя было оставлять на шее господина.
Фэн Синьжоу неоднократно соблазняла господина. Если бы не то, что за ней стояла Секта Ядовитой Смерти, и он не хотел связываться с такой ядовитой сектой, он бы давно лишил ее жизни. А она, бесстыдная, осмелилась на такое подлое дело.
Если бы господин не приказал оставить ее ничтожную жизнь, она бы давно убила эту дрянь Фэн Синьжоу. Такая женщина вообще не достойна появляться перед господином.
Мужчина нахмурился, потянулся к ране на шее и холодно сказал: — «Хм! Позовите Юймяня».
Он помнил только, что после того, как на него подействовал афродизиак, несколько мужчин бросились на него, пытаясь связать. После схватки он спотыкаясь вошел в какой-то задний двор.
Затем он увидел черный силуэт, несущий женщину, который бежал к дровяному сараю. После того, как этот силуэт поспешно скрылся, он вошел в дровяной сарай.
В дровяном сарае было так темно, что он не видел даже очертаний женщины.
Он помнил только, что голос женщины был очень холодным. После того, как она укусила его, она еще и обозвала его «мразью».
— «Мразь», — тихо пробормотал он. Никто никогда не осмеливался оскорблять его, тем более такими грубыми словами.
Но это чувство было очень странным. Он не испытывал ни отвращения, ни недовольства, наоборот, ему было особенно приятно. Он не знал, было ли это из-за афродизиака или чего-то еще…
Вспомнив то прекрасное ощущение, его нахмуренные брови постепенно расслабились. Он невольно повернул голову в одном направлении, а правая рука невольно погладила след от зубов на шее.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|