Глава 5: Навязанное обвинение

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Дочь не понимает, о чём говорит матушка?

Му Тяньсюэ передала поднятые листья лотоса одному из стражников, невинно глядя на Вторую госпожу. Её вид словно говорил, что она действительно не понимает, что происходит.

— Му Тяньсюэ, хватит притворяться! Ты тайно встречалась с мужчиной и ещё смеешь говорить, что не понимаешь?

Му Ваньси выглядела торжествующей, думая, что Му Тяньсюэ на этот раз не сбежать, она обречена.

— Вторая младшая сестра, можешь помочь старшей сестре? Старшая сестра поскользнулась и, боюсь, не сможет удержаться на ногах.

Му Тяньсюэ пропустила мимо ушей оскорбления Му Ваньси, сохраняя спокойное выражение лица и лёгкую, невозмутимую улыбку на губах.

Лицо Му Ваньси, освещённое огнём, выглядело очень красивым, действительно завидно красивым. Это было первое, что Му Тяньсюэ заметила, внимательно разглядев её.

Все опешили. Му Тяньсюэ впервые говорила так бегло, осмелившись попросить Му Ваньси помочь ей. Её смелость возросла, ведь раньше эта уродливая и слабоумная женщина даже говорить не смела, а её храбрость была меньше, чем у мыши.

— Му Тяньсюэ, я вижу, ты совсем помешалась. В таком виде ты хочешь, чтобы я тебя вытащила? Ты недостойна. Такая нечистая, осквернённая особа, смеешь мечтать осквернить мои руки!

Му Ваньси с отвращением взглянула на Му Тяньсюэ. Хочет, чтобы она её вытащила? Пусть посмотрит на своё поведение.

Му Тяньсюэ заранее знала, что Му Ваньси не поможет ей, а лишь унизит. Что ж, раз она назвала её осквернённой, то было бы несправедливо по отношению к этому слову, если бы она не осквернила её саму.

С улыбкой она ступила на мрамор у края пруда, но, едва ступив на берег, поскользнулась. — А-а-а… Помогите!

Она вскрикнула, падая назад, и быстро схватила Му Ваньси, стоявшую перед ней. Под её контролем сила скольжения увлекла обеих в пруд.

— А-а-а… Отпусти меня! — в панике вскрикнула Му Ваньси и с громким всплеском упала в пруд вслед за Му Тяньсюэ. Вода поднялась на полметра после их падения.

Все ещё не успели отреагировать, а обе уже были в воде. Рука Му Тяньсюэ всё ещё крепко держала одежду Му Ваньси, утягивая её вниз, при этом она восклицала: — Помогите… Быстрее спасите сестру, сестра тоже упала в воду!

Му Ваньси, лицом вниз, несколько раз дёрнулась, прежде чем вырваться из рук Му Тяньсюэ. Внезапное падение заставило её нахлебаться воды, и желудок свело от тошноты. Только тогда она вынырнула.

В этот момент стражники, стоявшие рядом, наконец опомнились и поспешили в пруд, чтобы помочь Му Ваньси подняться. Толпа у пруда только сейчас пришла в себя от паники. Сцена падения произошла так внезапно, что никто не успел толком разглядеть, как обе оказались в воде.

Му Ваньси яростно поднялась, вся мокрая, с растрёпанными волосами и прилипшими к лицу сухими листьями, выглядела она совершенно жалко. Не успев толком встать, она набросилась на ещё не поднявшуюся Му Тяньсюэ, осыпая её ударами кулаков и ног.

— А-а-а… Хватит бить! Сестра поскользнулась, и не думала, что сестра тоже поскользнётс... хватит! — Му Тяньсюэ прикрыла голову, чувствуя жгучую боль по всему телу. Она подумала, что Му Ваньси действительно жестока, бьёт изо всех сил. Небрежным движением ноги Му Тяньсюэ снова отправила Му Ваньси головой вперёд в пруд.

Му Тяньсюэ обеими руками прикрыла лицо, чтобы все ясно видели, что повторное падение Му Ваньси в воду не имеет к ней отношения. Как раз когда она собиралась подняться и помочь Му Ваньси, та уже была поднята стражниками.

— Пфф… — Стоявший рядом с Му Бинъао наследный принц Лун Чэньюнь не удержался от смеха. Две женщины в пруду выглядели жалко и комично. Он и не знал, что такая хрупкая девушка, как Му Ваньси, может так драться. В этом было что-то своенравное, и она стала нравиться ему ещё больше.

— Хватит устраивать балаган! Вы вообще считаете меня своим отцом?

Му Бинъао с мрачным лицом, гневно уставился на Му Тяньсюэ, в его глазах мелькнули неприкрытые отвращение и злоба.

Поддерживаемая стражниками, Му Ваньси хотела подойти и снова пнуть Му Тяньсюэ несколько раз, но, увидев, как отец гневно смотрит на Му Тяньсюэ, она почувствовала сильную ненависть. Она подумала: "Подожди, я тебе покажу! Жестокость отца куда страшнее моей."

— Ты тайно встречалась с домашним слугой, знаешь ли ты, что это смертный приговор?

Му Бинъао сидел в главном зале, гневно глядя на Му Тяньсюэ. Его холодный взгляд заставлял кровь стыть в жилах, а стоящие на коленях домашний слуга и служанка дрожали как осиновый лист.

— Господин… это… это всё моя вина. Я не должен был под давлением госпожи, по глупости, сойтись с ней. Господин, если хотите кого-то винить, вините меня! Госпожа ведь будущая наследная принцесса.

Домашний слуга говорил, стоя на коленях в ужасе. Смысл его слов заключался в том, чтобы защитить Му Тяньсюэ, но простые слова "сошёлся с ней" уже осудили её.

— Наглый пёс-слуга! Госпожа — это та, кого ты, слуга, можешь оклеветать? Ты сошёлся с кем-то другим, а посмел втянуть в это госпожу! Похоже, ты не хочешь жить!

Вторая госпожа гневно отчитала его, но в глубине её глаз мелькнуло неуловимое торжество.

Эта мелкая деталь не ускользнула от взгляда Му Тяньсюэ. Раньше именно она во всеуслышание заявляла, что Му Тяньсюэ сошлась с домашним слугой, а теперь изображает защиту. Явно желая её смерти, она всё ещё могла притворяться, и эта актёрская игра, надо сказать, была отвратительной.

— Слуга… слуга не смеет клеветать на госпожу. Слуга признаётся, что это я по глупости, не выдержав давления, сошёлся с госпожой. Прошу наследного принца и благородную наложницу Сянь простить госпожу!

Домашний слуга опустил голову и связно взял всю вину на себя, выглядя при этом как верный защитник.

Му Тяньсюэ злобно взглянула на домашнего слугу. В своём сердце она запомнила эту "защиту" и однажды хорошо отплатит ему. И любого, кто задумал ей навредить, она не пощадит, ведь она не простачка.

— Ты… что ещё ты можешь сказать? Как ты посмела совершить такое? Сегодня я… я преподам тебе хороший урок, бесстыдная мерзавка! Люди! Уведите её и выпорите пятьюдесятью ударами палок!

Му Бинъао, взбешённый, указал на Му Тяньсюэ и приказал слугам.

— Отец даже не даёт Тяньсюэ возможности объясниться, сразу осуждая её. Разве это не слишком поспешно?

Му Тяньсюэ прекрасно понимала, что никто ей не поможет. Каждый жаждал её смерти.

А её жених, наследный принц, давно хотел расторгнуть этот брак. Сейчас он, вероятно, только и ждал, чтобы она сошлась с кем-то тайно, чтобы он мог насладиться представлением и законно расторгнуть помолвку.

— Му Тяньсюэ, что ты ещё хочешь объяснить? Твой старый любовник уже всё рассказал, и сейчас он всё ещё тебя защищает! Ты всё ещё говоришь, что не виновна?

Му Ваньси, вся мокрая, гневно смотрела на Му Тяньсюэ. Она накинула на себя верхнюю одежду, но, боясь пропустить наказание Му Тяньсюэ, так и не переоделась из мокрой одежды.

Му Тяньсюэ холодно посмотрела на двух стражников, которые подошли, чтобы схватить её. В её взгляде была пугающая холодность, отчего стражники вздрогнули и не осмелились двинуться.

— Тяньсюэ, если ты невинна, ты можешь сказать об этом. Твоя тётушка и наследный принц здесь, они не позволят твоей репутации быть опозоренной, — спокойно сказала Сянь Гуйфэй, но в душе тайно торжествовала. Что может доказать невинность уродливая и слабоумная девчонка? Тем более, её тело уже нечисто.

— Благодарю тётушку за возможность объясниться.

Му Тяньсюэ поклонилась Сянь Гуйфэй, затем посмотрела на нескольких человек в зале и холодно сказала: — Вы постоянно твердите, что я тайно сошлась с домашним слугой, но есть ли у вас доказательства? Осудить меня, основываясь лишь на словах служанки и домашнего слуги, не слишком ли поспешно?

— Доказательства? Конечно, есть! Ты ночью тайно сошлась с домашним слугой в дровяном сарае — разве это не доказательство? А ещё есть показания домашнего слуги и показания служанки!

Му Ваньси ненавидяще смотрела на Му Тяньсюэ. Из-за мокрой одежды, прилипшей к телу, её лицо было бледным, что придавало ей хрупкий вид, но ненависть в её глазах затмевала это жалкое выражение.

Стоявший рядом наследный принц смотрел на Му Ваньси с выражением жалости на лице. Его взгляд словно говорил, что он хочет немедленно обнять Му Ваньси и хорошенько её утешить.

— Это и есть ваши так называемые доказательства? Если меня не было в комнате, значит ли это, что я пошла тайно встречаться с домашним слугой? Это навязанное обвинение не слишком ли натянуто?!

На лице Му Тяньсюэ не было ни тени паники, ни тени гнева, лишь спокойствие и невозмутимость.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение