Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Госпожа, спасите! Вторая госпожа, спасите! Мы несправедливо обвинены! — двое слуг, которых тащили прочь, отчаянно кричали о несправедливости.
— Подождите… — Му Тяньсюэ остановила стражников, уводивших двоих, и повернувшись к Му Бинъао, сказала: — Отец, эти двое на пороге смерти всё ещё кричат о несправедливости. Дочь считает, что лучше дать им умереть, поняв, в чём их вина.
Раз они говорят, что несправедливо обвинены, то давайте разберёмся, в чём эта несправедливость. Если они действительно невиновны, то нужно найти кукловода, чтобы в поместье генерала больше не происходило ничего опасного. Кроме того, если кто-то осмеливается несправедливо обвинять вашу дочь, это означает пренебрежение к наследному принцу и неуважение к императорской семье.
Если же они просто лгут, то их смерть не сможет искупить их проступки. Таким образом, наследный принц и благородная наложница Сянь не подумают, что наше поместье генерала действует опрометчиво и напрасно губит жизни, а честь вашей дочери будет восстановлена, и репутация наследного принца не будет опозорена. К тому же, это не позволит посторонним порочить безупречную репутацию отца.
Му Тяньсюэ посмотрела на Му Бинъао, втянув в дело наследного принца и благородную наложницу Сянь. Даже если Му Бинъао хотел, чтобы это дело просто замяли, он не мог проигнорировать наследного принца. В конце концов, наследный принц был членом императорской семьи, а слуги несправедливо обвинили его невесту. Даже если наследный принц ненавидел свою невесту, ради спасения репутации императорской семьи он не позволил бы делу так просто закончиться.
— Хорошо, я позволю этим двум собачьим рабам рассказать, насколько вы несправедливо обвинены, — Му Бинъао бросил взгляд на наследного принца, увидев его мрачное и очень гневное лицо, и тут же резко крикнул на двух испуганных слуг.
— Слуга, несправедливо обвинен! Раз уж дошло до этого, госпожа и молодая госпожа не спасают меня. Я всё расскажу честно: всё это, всё это госпожа и молодая госпожа заставили меня несправедливо обвинить старшую молодую госпожу. Они подсыпали старшей молодой госпоже яд, чтобы господин, наследный принц и благородная наложница Сянь застали её за непристойными делами. Всё, что я говорю, правда. Если не верите, можете спросить у Люйхэ! — В конце концов, слуга, видя, что вторая госпожа и вторая молодая госпожа не собираются его спасать, а наоборот, толкают его на смерть, в гневе, не обращая внимания на отношения между господином и слугой, выложил всё начистоту.
— Го… господин, служанка несправедливо обвинена! Старшая молодая госпожа не вступала в тайные отношения с мужчиной. Все эти слова меня заставила сказать вторая молодая госпожа. И ту миску с отравленным отваром мне тоже велела отнести старшей молодой госпоже вторая молодая госпожа. Господин, пощадите! — Люйхэ, кланяясь до земли, выложила всё.
— Подлая девчонка, собачий раб! Как вы смеете клеветать на госпожу? Вы просто наглые! — Му Ваньси, долго молчавшая, со злостью пнула Люйхэ в живот, и в её глазах мелькнуло ещё более леденящее душу убийственное намерение.
Му Тяньсюэ посмотрела на Люйхэ и сказала: — Та миска супа, о которой ты говоришь, это тот женьшеневый отвар, что мне принесли после ужина? Я его до сих пор не выпила. Я хотела собрать росу и выпить его потом, но не ожидала, что в нём окажется яд? — Она выглядела недоверчиво. — Отец, если вы хотите убедиться, несправедливо ли обвинены эти двое слуг, просто принесите мой невыпитый женьшеневый отвар, и проверка покажет результат.
Что? Она не выпила тот отвар? Благородная наложница Сянь, вторая госпожа и Му Ваньси одновременно выразили ужас, глядя на Му Тяньсюэ, как на чудовище. Очевидно, они были крайне напуганы. Если тот отвар принесут на проверку, то все их сегодняшние усилия пойдут прахом, и им самим придётся поплатиться жизнью.
Му Тяньсюэ холодно окинула взглядом этих трёх женщин, сразу же разгадав их мысли, и усмехнулась про себя. Самое интересное ещё впереди. Хотите подставить меня? Ваши коварные замыслы слишком жалки, чтобы выставлять их на всеобщее обозрение.
— Где эта миска с отваром? Немедленно принесите её! — Му Бинъао подавил гнев в своём сердце, произнеся это мрачным тоном.
В сопровождении нескольких человек Му Тяньсюэ принесла миску с отравленным отваром из кухни во дворе. По дороге она также попросила стражника поймать мышь, чтобы использовать её для эксперимента позже.
Вернувшись в главный зал, она поставила миску на пол и велела стражнику прижать голову мыши к отвару. Как только мышь выпьет его, она тут же умрёт.
На глазах у всех, выпив отвар, мышь сразу же умерла. Это заставило молчавшего наследного принца внутренне содрогнуться. Этот яд был действительно очень сильным.
Он не ожидал, что Му Ваньси окажется такой ядовитой, способной так жестоко поступить со своей собственной сестрой. Это было ужасно. Он думал найти способ расторгнуть этот брак и жениться на ней вместо Му Тяньсюэ, но, видя эту жестокость, он действительно испугался. Она была настоящей красавицей-скорпионом.
— Отец, этот отвар принесла мне Люйхэ после ужина. Тогда мне показалось, что он слишком горячий, и я не стала сразу пить его. Я пошла в место, где жила моя покойная мать, чтобы собрать немного росы для отца, чтобы вы заварили чай. Что произошло потом, дочь понятия не имеет.
Дочь всё это время ждала у пруда, чтобы собрать росу, но не ожидала, что мать и сестра захотят погубить меня, подсыпав яд, и ещё заставили этих слуг оклеветать меня. Отец, вы должны восстановить честь вашей дочери, а также поместья генерала и императорской семьи. В конце концов, я ещё не вышедшая замуж наследная принцесса! — Му Тяньсюэ говорила обиженным голосом, её глаза наполнились слезами, она выглядела глубоко опечаленной. В душе она уже торжествовала, ведь, выставив на первый план честь поместья генерала и императорской семьи, она знала, что Му Бинъао не сможет проявить пристрастие, тем более что наследный принц сидел здесь.
— Вы двое осмелились совершить такое бессердечное и жестокое деяние! Вы совсем не считаетесь со мной! Хорошо… хорошо… вы поступили просто отлично! Стража, тащите их прочь, избейте двадцатью ударами палок и заприте в дровяном сарае для раскаяния! — Му Бинъао так рассердился, что его старое лицо дёргалось, а он сам скрежетал зубами.
— Господин, несправедливо! Ваша покорная слуга, даже если и бессердечна, не стала бы вредить своей собственной дочери! Хотя Тяньсюэ не моя родная дочь, но перед смертью сестры я поклялась хорошо заботиться о Тяньсюэ. Как я могла ей навредить? Всё это — ловушка этих двух слуг против вашей покорной слуги и Ваньси. Подумайте, господин, если бы мы хотели подставить Тяньсюэ, разве стали бы мы использовать личную вещь Ваньси для этого? Господин, будьте рассудительны! — Вторая госпожа разыграла драму страданий, рыдая и шмыгая носом, стоя на коленях перед Му Бинъао. Каждое её слово звучало невероятно убедительно.
— Да, отец, как дочь могла бы подставить сестру? И уж тем более не стала бы отдавать личную вещь кому-то! Это, должно быть, эти два собачьих раба, не сумев подставить сестру, решили подставить дочь и мать! — Му Ваньси тоже упала на колени, слёзы текли ручьём, а её прекрасное лицо, словно грушевый цвет под дождём, вызывало желание подойти и пожалеть её.
Наследный принц, сидевший в стороне, увидев её лицо, не удержался и поднял её, заступившись за неё: — Это дело, на мой взгляд, не обязательно совершено госпожой и Ваньси. Разве можно верить словам двух слуг? Не исключено, что этот отравленный отвар был подделан слугами, чтобы свалить вину на Ваньси и госпожу. Генерал Му, зачем вам так сильно гневаться?
Му Ваньси вздрогнула. Наследный принц заступился за неё и так нежно к ней отнёсся! Её сердце наполнилось радостью, она всхлипывала от обиды и, воспользовавшись моментом, прислонилась головой к плечу наследного принца. С угла, невидимого для посторонних, она злобно взглянула на Му Тяньсюэ, и на её лице появилась самодовольная улыбка.
Все присутствующие, кроме Му Тяньсюэ, были поражены. То, что наследный принц заговорил в защиту Му Ваньси, означало, что он благоволит к ней. Именно этого и хотели вторая госпожа и благородная наложница Сянь.
Му Бинъао и сам не собирался по-настоящему наказывать свою жену и дочь, а лишь делал вид перед наследным принцем. Теперь, видя такую нежность наследного принца к Ваньси, он не мог не радоваться. Если Му Тяньсюэ станет наследной принцессой, то лучше уж пусть ею станет Му Ваньси.
Уродливая женщина, вышедшая замуж за члена императорской семьи, была бы не его гордостью, а его позором. Он не знал, как он мог родить такую уродливую дочь. Когда она родилась, у неё ещё не было того родимого пятна, но потом, за одну ночь, оно появилось. Тогда он хотел погубить её, но его первая жена защитила её и не позволила. Теперь, когда она выросла, он смотрел на неё, и она казалась ему всё уродливее и страшнее.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|