Глава 4: Обвинение

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Я… я, слуга, говорю, что это… это старшая госпожа заставила меня быть с ней! Ваша милость, пощадите! Господин, пощадите! Всё, что я говорю, — чистая правда!

Слуга был напуган до смерти, душа ушла в пятки. Только что вторая госпожа и вторая молодая госпожа угрожали ему, и он понял, что если сегодня не свалит всю вину на Му Тяньсюэ, то, боюсь, не увидит завтрашнего солнца.

Затем Сянь Гуйфэй тоже предупредила его, хотя её слова, казалось, призывали его говорить правду. Но если бы он сказал чистую правду, то, скорее всего, был бы сразу забит до смерти. Если же он свалит всю ответственность, то у него ещё есть шанс выжить.

— Му Тяньсюэ, как ты посмела совершить такой бесстыдный поступок перед самой свадьбой, заставляя слугу быть с тобой? Ты же будущая наследная принцесса, скоро выйдешь замуж за наследного принца, а сейчас совершила такое позорное, смертное преступление! Это не только позор для Поместья генерала, но и позор для наследного принца и императорского рода… Это смертное преступление, караемое обезглавливанием!

В глазах Му Ваньси мелькнул зловещий блеск. Хотя она не видела своими глазами доказательств того, что они были вместе, но Му Тяньсюэ не было в комнате, а слуга настаивал, что он был здесь на тайном свидании с Му Тяньсюэ. Значит, Му Тяньсюэ не сможет отмыться, даже если прыгнет в Жёлтую реку.

К тому же, она приняла яд-афродизиак, и если мужчина не избавит её от него, она умрёт от кровоизлияния. Если бы она сейчас появилась перед всеми невредимой, её тело определённо было бы осквернено. Как Поместье генерала могло бы терпеть дочь с осквернённым телом? И как императорская семья могла бы принять нечистую особу в качестве наследной принцессы?

Му Тяньсюэ презрительно усмехнулась. Тайное свидание со слугой — надо же было им такое придумать! Затем она, лёгкая, как ласточка, спрыгнула с вишнёвого дерева и помчалась в личные покои Му Ваньси.

Ей нужно было тщательно подготовиться, прежде чем они найдут её. Те, кто её подставил, явно хотели загнать её в тупик, но она не позволит им осуществить их желание, потому что она больше не та робкая и слабоумная Му Тяньсюэ.

Она — новое поколение элитных наёмных убийц 21-го века. В любой ситуации она сохранит хладнокровие и точное суждение.

— Люди! Обыщите всё поместье, найдите мне этого ублюдка!

Му Бинъао, услышав слова слуги, так разъярился, что из его свирепых глаз, казалось, вылетали искры. Он и представить себе не мог, что его слабоумная и глупая старшая дочь посмеет тайно встречаться со слугой. Гнев, подавленный в его сердце, был огромен.

Все, видя яростный вид Му Бинъао, втайне ликовали. Похоже, сегодня лучший шанс избавиться от Му Тяньсюэ. Даже Му Бинъао, который редко так сильно злился, был в таком бешенстве.

Хотя события отличались от плана, результат был очевиден: главное — сместить Му Тяньсюэ с её положения, независимо от процесса, лишь бы результат был желаемым.

— Брат, не сердись, расстраивать своё здоровье не стоит. Это всего лишь односторонние слова слуги, им ещё нельзя доверять. Когда найдём эту девчонку, хорошенько её поучим и разберёмся, чиста ли она. Тогда всё станет ясно.

Сянь Гуйфэй бросила взгляд на дрожащего на коленях слугу, а сама внутренне ликовала. На первый взгляд её слова казались защитой Му Тяньсюэ, но на самом деле она искала способ проверить её девственность.

Охрана, повинуясь приказу Му Бинъао, быстро отправилась обыскивать каждый двор и каждый уголок в поисках Му Тяньсюэ.

А Му Тяньсюэ тем временем уже подготовилась к тому, что должно было произойти. Она вернулась в свою комнату и спрятала красную личную вещь под угол кровати.

Затем, накинув на себя плащ, она собрала свои чёрные волосы в пучок, взяла белый нефритовый флакон и ловко проскользнула мимо ищущих её охранников, направляясь к юго-восточному двору.

Если память не изменяла, юго-восточный двор был местом, где жила мать Му Тяньсюэ при жизни. Двор был засажен белыми жасминами, а на поверхности пруда цвели лотосы, что выглядело очень красиво. Му Тяньсюэ с шумом прыгнула в пруд.

Вода в пруду была неглубокой, доходила лишь до её колен. Вода была очень холодной, но она совсем не чувствовала пронизывающего холода. Подойдя к листьям лотоса, она перелила росу с них в белый нефритовый флакон, а затем медленно направилась к берегу пруда.

Как раз в это время охранники, ищущие её, добрались до юго-восточного двора. Увидев белую тень, медленно приближающуюся к берегу из середины пруда, и поняв, что это Му Тяньсюэ, два охранника вздрогнули, их лица побледнели. Они про себя выругались: "Мало того, что она уродлива, так ещё и пугает людей посреди ночи. Действительно, уродливые люди творят больше зла."

Му Тяньсюэ увидела двух охранников, стоящих у пруда и испуганно смотрящих на неё, и холодно усмехнулась. В её нынешнем виде даже самые смелые испугались бы до смерти, тем более когда она выходит из пруда, словно ужасный водяной призрак.

Му Тяньсюэ проигнорировала их испуганные выражения и зловещим тоном сказала: — Быстро… быстро возьмите этот белый нефритовый флакон для меня, ни в коем случае не разбейте его, то, что внутри, очень ценно.

Два охранника ошеломлённо посмотрели на Му Тяньсюэ и ахнули. Красное родимое пятно на половине лица Му Тяньсюэ было особенно ужасающим, а в тусклом свете факелов оно приобрело ещё большую бледность, делая её лицо совершенно бескровным и ещё больше подчёркивая ужас родимого пятна.

Му Тяньсюэ видела выражения лиц двух охранников, но ничего не сказала, повернулась и снова пошла вглубь пруда. Два охранника переглянулись. — Эта уродливая женщина ночью выглядит ещё страшнее. Она и так похожа на призрака, а в этой белой одежде, выходя из пруда, она и вовсе как водяной призрак. Трусливый человек, увидев её, точно умрёт от страха.

Охранник говорил очень тихо и едва слышно, но Му Тяньсюэ всё прекрасно слышала. Она продолжала идти к середине пруда. Сзади послышался голос охранника: — Старшая госпожа, господин ищет вас.

— Эта уродливая и слабоумная даже не понимает слов. Откуда ей знать, что ты её зовёшь?

— Но… но господин и госпожа спешат допросить её! Если она будет постоянно сидеть в воде, мы же не можем не доложить?

Пока они вдвоём разговаривали, отряд людей направился к юго-восточному двору. Му Тяньсюэ услышала беспорядочные шаги, медленно приближающиеся к ним, и холодно усмехнулась. Наконец-то они пришли, она ждала их очень долго.

Она держала в руках листья лотоса и шаг за шагом шла к берегу пруда. Не успела она приблизиться, как раздался гневный голос.

— Му Тяньсюэ, ты совсем потеряла стыд? Тайно встречаешься со слугой, совершаешь постыдные поступки! У тебя хоть капля совести осталась? Ты позоришь наше Поместье генерала!

Му Ваньси кричала на Му Тяньсюэ, стоящую в пруду, и в душе ей хотелось утопить Му Тяньсюэ в пруду живьём. Эта уродливая женщина, ни на что не годная, с чего она вообще смеет претендовать на место наследной принцессы? В Династии Драконьего Города только она, Му Ваньси, имеет право быть наследной принцессой!

Му Тяньсюэ, ты слабоумная уродина, ещё смеешь мечтать о том, чтобы взлететь на ветку и превратиться в феникса? Хм… Не надейся!

Му Тяньсюэ игнорировала слова и гнев Му Ваньси. Единственное, на что она обращала внимание, это выражения лиц Му Бинъао и второй госпожи. Их лица в свете фонарей были совершенно бескровными, а глаза полны ужаса, когда они смотрели на улыбающуюся Му Тяньсюэ. По их телам струился холодный пот.

Му Тяньсюэ, видя испуг на лицах Му Бинъао и второй госпожи, холодно усмехнулась. Эта сцена, должно быть, им обоим хорошо знакома!

Вспоминая, как её мать при жизни всегда приходила к этому пруду, чтобы собрать росу с листьев лотоса. И она, Му Тяньсюэ, как раз использовала это место, чтобы оправдать себя. А эта одежда на ней была оставлена её матерью после смерти.

Сейчас, в туманной ночи, её лица не было видно, можно было различить только белую накидку и капюшон, что делало её фигуру похожей на фигуру её покойной матери, словно они были одним целым.

Эта сцена, увиденная людьми с нечистой совестью, естественно, вызывала ужас, потому что в воспоминаниях Му Тяньсюэ её мать умерла именно в этом пруду.

— Тяньсюэ, почему ты оказалась здесь посреди ночи?

Лицо второй госпожи было мертвенно-бледным, губы слегка дрожали, и слова выходили с лёгкой дрожью, что явно указывало на её нечистую совесть.

— Му Тяньсюэ, ты бесстыдная женщина, тайно встречаешься со слугой, позоришь наше Поместье генерала! У тебя что, отца в глазах нет?

Му Ваньси злобно смотрела на Му Тяньсюэ. В этот момент её слова не могли ничего изменить, она могла лишь использовать их, чтобы напомнить отцу о смертном преступлении, которое та совершила.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение