Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Шерлок Холмс, консультирующий детектив, тот ещё шалун, любил интересные дела, но постоянно отгонялся полицией, пока не встретил инспектора Грега Лестрейда, известного как Добрая душа.
Возможно, это судьба, но Лестрейд лучше всего справлялся с Приёмными детьми, ведь у него их дома целых восемь.
Он был связан по рукам и ногам одним делом, поэтому решил обратиться за помощью к Шерлоку, который называл себя консультирующим детективом и втянул их дело в убийство. Перед тем как войти в Больницу Святого Варфоломея, они договорились, что Шерлок будет полностью слушаться, но Лестрейд не до конца поверил ему и не ожидал, что Шерлок вдруг убежит.
Оставив лишь фразу, чтобы они искали связь между жертвами.
Ладно, если он не найдёт его, то обязательно поймает этого маленького негодяя и хорошенько поколотит!
Он вызвал Судмедэксперта, чтобы тот снова осмотрел Труп, особенно то волокно, чтобы обязательно что-то выяснить. Заодно Лестрейд позвонил Донован, приказав ей найти связь между тремя людьми, даже если придётся перерыть всё вверх дном. Этот Лондон, не такой уж большой и не такой уж маленький, наверняка скрывает что-то, что они не нашли.
Лестрейд с треском повесил трубку, его свирепый взгляд напугал старого Судмедэксперта.
— Инспектор?
— Извините, пожалуйста, продолжайте и как можно скорее предоставьте нам новый отчёт о вскрытии.
— Он потёр лицо. Что ж, теперь маленький негодяй сбежал, и хотя они что-то узнали о деле, оставалось ещё много загадок. Жестокий и хладнокровный серийный убийца — женщина, и одного этого факта было достаточно, чтобы их напугать.
Однако люди из Скотланд-Ярда работали быстро. Уже к вечеру того же дня они нашли потенциальную сеть связей между тремя жертвами: они были одноклассниками в частной школе Латимер в Лондонском районе. Интересно, что на втором курсе они разошлись: первая жертва, Чарльз Браун, остался в этой школе, а двое других перевелись: один — в частный Тринити-колледж в Кройдоне, а другой, Холтон Бак, у которого, кажется, были деньги и влияние, перешёл в школу Магдален-колледжа, а затем беспрепятственно поступил в университет и стал профессором Лондонского университета.
Этот Холтон Бак, которого убийца, казалось, особенно любил, был самым успешным из троих.
Лестрейд постукивал ручкой по документам на столе. Невозможно, чтобы это был внезапный перевод; должно быть, что-то произошло.
— Выяснили ли вы причину их перевода?
— Донован покачала головой.
— Прошло слишком много времени, это было более двадцати лет назад. Учителя в школе сменялись много раз. Это всё, что им удалось выяснить на данный момент с максимальной скоростью.
Лестрейд потёр брови. Если маленький негодяй настаивал на том, чтобы они проверили связь между тремя, значит, они что-то упустили, и Лестрейд был уверен, что это связано с внезапным переводом на втором курсе.
— Донован, во что бы то ни стало выясните причину их перевода, опросите их родителей.
— Есть, инспектор. И новый отчёт о вскрытии готов. Он подтверждает ваши слова: волокно, извлечённое изо рта Холтона Бака, содержит большое количество наркотика, достаточное, чтобы усыпить слона, но само волокно похоже на обычное, очень распространённое полотенце, и в этом нет никаких зацепок. Судя по отпечаткам, извлечённым со второго тела, рост убийцы не превышает 5,5 футов (167 см), а вес, вероятно, не более 100 фунтов (45 кг).
— Так что почти наверняка это женщина.
— Если бы это было возможно, Лестрейд предпочёл бы, чтобы убийцей был низкорослый мужчина, а не женщина.
На этом работа на сегодня была закончена. Было уже восемь вечера. Перед уходом Лестрейд наказал своим подчинённым: если придёт кудрявый мужчина в чёрном плаще и будет искать его, пусть его впустят и запрут в его кабинете, и ни в коем случае не вступают с ним в лишний контакт.
Лестрейд очень беспокоился, что Шерлок навлечёт неприятности на всех его сотрудников; у него была такая способность.
Сейчас Лестрейд был полностью поглощён мыслями о деле, и время от времени перед его глазами появлялся Шерлок-шалун-Холмс. Во время еды он часто отвлекался, останавливался и задумывался. Повар Ганнибал, прилипчивый Мерлин и заботливый Гарри, которые ужинали с Лестрейдом, видели, что у него что-то на уме.
— Дорогие мои, как вы думаете, что означает Тринадцать? — Хотя о деле им нельзя было говорить, спросить о числе было допустимо.
Лестрейд знал, что его Приёмные дети были необычайно умны, особенно Ганнибал, который преуспевал в психологии, но он не хотел, чтобы дела хоть как-то касались его семьи. Даже если его маленькие ангелы были очень умны, им было всего несколько лет.
Однако маленький вопрос о числе не выходил за рамки дозволенного.
Первым ответил маленький Мерлин, высоко подняв руку:
— Тринадцать — это число, не очень хорошее число.
— Правильно, очень хорошо ответил.
— Приёмных детей нужно поощрять. Мерлин застенчиво улыбнулся, получив похвалу Лестрейда, и успешно заслужил поощрительный поцелуй.
— Грех? — осторожно ответил Гарри. Он знал, что если Папа вдруг спросил об этом, то это было связано с делом. Связав это со значением Тринадцати, он мог ответить только так.
— Да, грех, да, грех, очень хорошо.
— Ганнибал погладил подбородок. Он подумал, что если это просто Тринадцать, то может быть и другое значение. Число Тринадцать стало табу из-за Иисуса и Иуды. Иуда был тринадцатым человеком на Тайной вечере, он предал Иисуса, причинив ему страдания и несчастья. И последняя вечеря была не только с тринадцатью людьми, но и на тринадцатом месте. Поэтому число Тринадцать стало символом несчастья, а также равносильно Предательству и предательству.
Но если взглянуть на это с другой стороны, Тринадцать должно быть связано с убийцей или жертвой. Он предположил, что рядом с жертвой было что-то, связанное с Тринадцатью, так что, возможно, это можно истолковать по-другому.
— Тринадцать также означает Предательство, предательство Иуды по отношению к Иисусу. Но если Иисус наказал бы Иуду, оставив на нём Тринадцать, это было бы Насмешкой, или же Тринадцать — это Искупление Иуды за Иисуса.
— Умный Ганнибал не указал на жертву или убийцу, он использовал Иисуса и Иуду в качестве замены. Он считал, что если бы он был убийцей и оставил что-то, связанное с Тринадцатью, на убитом человеке, то, помимо Насмешки, это означало бы, что этот человек виновен. Убийца стоял на возвышенности, чтобы заставить человека пройти через... Искупление, точно так же, как Иуда совершил грех, предав Иисуса. Это... Искупление.
— Искупление? Искупление... — Лестрейд снова погрузился в размышления. Слова Ганнибала, казалось, что-то прояснили, но в то же время ничего не сказали. Лестрейд вдруг встал и чмокнул Ганнибала в щёку:
— Дорогой, ты такой молодец!
Лестрейда осенило. Если это понимать как Искупление, то убийца должен был быть знаком с жертвой или иметь с ней какую-то связь. Эта связь могла возникнуть только в старшей школе, когда жертва и убийца пересекались.
И если это понимать как Искупление, то, возможно, это объясняет, почему убийца потерял контроль. Нет, не потерял контроль, а наказал.
Как только они найдут причину, они смогут найти убийцу.
На следующий день Донован принесла ему новый документ, касающийся причины их перевода.
Это был тёмный инцидент в кампусе: трое подростков совершили жестокое преступление против одноклассницы, что в конечном итоге привело к её психологической травме и тому, что она лишила себя жизни. В то время родители девушки подняли шум в школе, требуя справедливости, но Лондон двадцать с лишним лет назад был ещё довольно хаотичным, и, учитывая влияние семьи Холтона Бака, это дело было замято.
— Так это Месть семьи девушки?
— Лестрейд посмотрел на фотографию девушки, милой улыбающейся девочки по имени Элеонора Уайт.
— На самом деле у Элеоноры Уайт была сестра, по имени Лала Уайт. Обе учились в школе Латимер. Поэтому я думаю, если это Месть, то сестра, возможно, более вероятна.
— За фотографией Элеоноры Уайт следовала совместная фотография, где две одинаковые девушки стояли рядом, мило улыбаясь.
— Значит, это действительно Месть, и Тринадцать означает Искупление.
— Лестрейд был теперь полностью уверен в этом. Искупление, это была целенаправленная Месть.
— Есть ли новости о местонахождении мисс Уайт? Нашли ли семью Уайт? — Как только Донован собиралась ответить, зазвонил телефон на столе Лестрейда. Молодой человек, соответствующий описанию Лестрейда, искал его. Лестрейд велел впустить его, и через минуту он увидел запылённого Шерлока, врывающегося в его кабинет. Он был чрезвычайно возбуждён, и Лестрейд очень сомневался, не принял ли он снова наркотики.
— Я знаю! Я знаю, что означает Тринадцать, это...
— Искупление.
— Лестрейд опередил Шерлока, с торжеством глядя, как маленький негодяй топает ногой. Он подумал: «Не может же он каждый раз перебивать меня».
Лестрейд взял реванш.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|