Глава 4 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Прибыв на место, инспектор Лестрейд окинул взглядом окрестности. Этот уголок никак нельзя было назвать укромным. Почему кто-то выбрал это место для убийства? Он взял одноразовые перчатки и одежду из рук подчинённого; теперь он собирался войти на место преступления.

Поскольку внешность погибшего не была повреждена, его личность уже подтвердили. До их приезда место происшествия было оцеплено, и судмедэксперт уже проводил предварительный сбор улик.

Он взял досье из рук Донован и просматривал его на ходу, пока Донован докладывала ему только что полученные сведения.

— Чарльз Браун. Это имя их жертвы, очень распространённая фамилия.

— Да, предварительно это подозревается как убийство с целью ограбления. Кошелёк и все ценные вещи мистера Брауна пропали.

— Есть ли результаты по расследованию с камер видеонаблюдения?

— Поскольку это место было плотно покрыто камерами, Лестрейд, обнаружив труп, доложил начальству и потребовал изъять записи за последние 24 часа.

— Вот что вызывает вопросы. Согласно предварительному заключению судмедэксперта, мистер Браун был убит около часа ночи, но в течение часа до и после этого времени, кроме мистера Брауна, никто не входил и не выходил из этого переулка.

Услышав этот доклад, Лестрейд ещё сильнее нахмурил свои красивые брови. Камеры не лгут, если только кто-то не подделал записи.

— Сначала осмотрим жертву. — Лестрейду было трудно вынести суждение сейчас. Войдя на место, он первым делом увидел огромное пятно крови. Как и говорилось в только что полученном отчёте о вскрытии, их жертва умерла от обильной кровопотери. Эти следы крови напомнили Лестрейду кетчуп в утреннем сэндвиче; похоже, он какое-то время не сможет смотреть на кетчуп.

— Кошелёк, часы, все ценные вещи пропали. Действительно похоже на убийство с целью ограбления.

— Лестрейд погладил подбородок, делая предварительное заключение, но отсутствие подозреваемых крайне его озадачило.

— Донован, перепроверьте записи с камер видеонаблюдения. Возможно, наш убийца не ушёл сразу.

— Есть!

Пока Лестрейд продолжал осматривать жертву и место происшествия, снаружи послышался шум. Он нахмурился, обернулся и увидел, как худощавая высокая фигура ворвалась в переулок, словно ветер. На нём было длинное чёрное пальто, волосы были вьющимися, он выглядел очень худым и имел явные признаки наркотической зависимости, но его глаза сияли, словно он увидел что-то интересное, глядя на труп.

— Инспектор... — Лестрейд сделал жест, означающий «предоставьте это мне», и спросил:

— Этот господин... вы кто?

Лестрейд оглядел пришедшего с ног до головы. Он был молод, лет двадцати пяти-шести, выглядел как недавний выпускник. Пальто на нём казалось дорогим, но по складкам было видно, что его давно не приводили в порядок. Его походка явно указывала на сильное наркотическое опьянение. Он выглядел как молодой господин из знатной семьи, но в то же время и нет.

Тот человек совершенно не слушал Лестрейда, а, обернувшись, припал к земле, осматривая погибшего. У Лестрейда дёрнулся глаз: этот человек так нагло вошёл на место преступления и осматривал жертву прямо у него на глазах. Неужели он считает его мёртвым?!

— Интересно, этот убийца очень интересен! — бормотал он что-то себе под нос, и улыбка не сходила с его лица.

— Господин, пожалуйста, встаньте и ответьте мне. — Он схватил мужчину за худую руку и поднял его. Только тогда кудрявый мужчина заметил Лестрейда. Он покачал головой, оглядел Лестрейда с ног до головы и сказал:

— Инспектор Скотланд-Ярда? След от кольца на пальце указывает на неудачный брак. След уже довольно бледный, так что прошло не меньше двух лет. У вас есть дети, пятеро, нет... семеро. Неоднородный цвет волос, прилипших к вашей одежде, показывает, что ваши дети, возможно, все приёмные, потому что ни одна женщина не решится родить семерых детей за девять лет брака. Ваша жена определённо изменила вам, поэтому вы без сожаления сняли своё кольцо.

Шерлок окинул взглядом лицо Лестрейда.

— Очевидно, сегодня утром вы проспали и чуть не опоздали. На вас тёмно-зелёный костюм, который вам не очень нравится, потому что он не соответствует вашему характеру. Вы постоянно неосознанно поправляете его, потому что чувствуете себя странно. Вы надели его, потому что проспали и у вас не было времени выбирать, поэтому вы вынуждены были выйти в одежде, которую считаете некрасивой. Однако ваши коллеги так не считают, и, похоже, вы не заметили их взглядов.

Лестрейд широко раскрыл глаза от шока. Кудрявый мужчина перед ним закатил глаза и продолжил:

— Вы думаете, откуда я это знаю? Это неважно. Я также знаю, что на завтрак вы ели сэндвич с кетчупом. Человек, который опаздывает, не будет покупать еду по дороге, поэтому вы принесли его из дома.

Могу лишь сказать, инспектор, в следующий раз обратите внимание на уголки своих губ, хотя ваши подчинённые и слепы. — Сказав это, кудрявый мужчина самодовольно посмотрел на Лестрейда, а у Лестрейда сейчас была только одна мысль: «О боже...»

— А меня зовут Шерлок Холмс, я консультирующий детектив.

— Мужчина, назвавший себя Шерлоком Холмсом, изобразил фальшивую улыбку.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение