Глава 8. Возвращение Вэй Саня

— Ло Янсин, приведи Вэй Чжунсяня в Зал Небесной Чистоты, — сказал Чунчжэнь, не оборачиваясь, и продолжил свой путь.

— Слушаюсь, Ваше Величество.

Чунчжэнь был в ярости. Он не ожидал такой стойкости от чиновников, которые готовы были умереть за свои убеждения. Ему пришлось применить силу. Однако Чэн Цзимин проявил себя с лучшей стороны. Этот человек станет ключом к борьбе с партией Дунлинь. Его нужно поддержать.

— Ван Чэнъэнь, я вдруг почувствовал голод. Отправься на императорскую кухню и прикажи приготовить что-нибудь поесть. Принеси в Зал Небесной Чистоты. Пусть будет что-нибудь простое.

Ван Чэнъэнь, до этого момента пребывавший в напряжении, облегченно вздохнул. Оказалось, что его господин просто проголодался. Ван Чэнъэнь впервые видел императора в таком гневе. В зале Высшей Гармонии он приказал казнить цензора.

— Я понял. Пусть приготовят то же, что и обычно.

— Вот уж действительно бережливость!

В Зале Небесной Чистоты Чунчжэнь посмотрел на скудную еду перед собой и покачал головой. Уже больше месяца, с момента своего прибытия, он питался подобным образом.

Все говорили о бедности императора Чунчжэня, и это оказалось правдой. Но Чунчжэнь не мог понять, неужели император был настолько беден, что на столе не было даже кусочка мяса? Очевидно, дело было не в бедности, а в чрезмерной бережливости. Он уже конфисковал более десяти миллионов лянов у партии Вэй, но для всей империи Мин это была капля в море. Нужно было искать новые способы пополнения казны, в том числе и конфискации имущества.

— Ваше Величество, Вэй Чжунсянь доставлен.

Чунчжэнь поднял голову и увидел перед собой незнакомца с седыми волосами. Он вопросительно посмотрел на Ло Янсина.

— Ваше Величество, после того, как мы его нашли, мне пришлось изменить его внешность, чтобы не шокировать вас.

— Хорошо, я понял. Вы можете идти.

— Ваше Величество, но…

— Идите. Я знаю, что делаю.

— Вэй Чжунсянь, ты меня узнаешь?

— Ваш раб приветствует императора. Вы взошли на престол в августе седьмого года правления Тяньци. Ваш раб не забыл об этом.

— Ты помнишь день моего восшествия на престол. Тогда скажи, почему я не дал тебе умереть? — с любопытством спросил Чунчжэнь.

— Ваш раб знает. Вы сохранили мне жизнь, потому что я могу быть вам полезен. С момента своего восшествия на престол вы стремились стать достойным правителем. Устранение партии Вэй — тому доказательство. Но, расправившись с ними, вы поняли, что действовать по-прежнему сложно. Вы увидели, что партия Дунлинь — это сборище лицемеров, которые только и говорят о морали, но не способны управлять страной. Они мешают вам проводить реформы.

— Ты считаешь, что способен управлять страной? Или ты думаешь, что я сохранил тебе жизнь из-за твоих выдающихся способностей? — спросил Чунчжэнь, глядя на Вэй Чжунсяня.

— Ни то, ни другое. Ваш раб знает пределы своих возможностей. Но у меня есть два умения. Первое — я могу помочь вам сдержать партию Дунлинь. Второе — я могу повлиять на торговцев и землевладельцев. После падения партии Вэй моя инсценированная смерть уже невозможна. Остаются только торговцы и землевладельцы. Со времен Тяньци расходы на армию в Ляодуне постоянно растут, казна пуста. Если я не ошибаюсь, Ваше Величество хочет, чтобы я собирал налоги. Налоги с торговцев.

— Верно. Достойно девяти тысяч лет! И ты согласен?

— Если бы я не был согласен, то не пришел бы сюда и не изменил бы свою внешность. Я знаю, что отказ означает смерть.

— Хорошо. Я люблю иметь дело с умными людьми.

— Ло Янсин!

— Я здесь, Ваше Величество.

— Отныне он будет называться Вэй Сань. Он назначается заместителем командующего Цзиньивэй и будет помогать Вэнь Тижэню собирать торговые пошлины в Цзянсу. Все дела Цзиньивэй в Цзянсу будут в его ведении.

— Слушаюсь, Ваше Величество, — Ло Янсин посмотрел на человека, которого он когда-то хорошо знал, но сейчас не узнавал. Он почувствовал, как у него задрожали руки. Этот человек вернулся, и неизвестно, какие перемены он принесет.

— Вэй Сань, можешь идти.

— Слушаюсь. Ваш раб откланивается.

— Ло Янсин, присматривай за ним и докладывай мне обо всем. Ты тоже можешь идти, — сказал Чунчжэнь, не поднимая головы.

— Слушаюсь, Ваше Величество, — Ло Янсин заметил, что император стал еще более скрытным и непредсказуемым. Раньше, хотя император и не обращал на него внимания, Ло Янсин не испытывал страха. Теперь же, несмотря на оказанное доверие, он чувствовал, что одно неверное движение может стоить ему жизни. Лучше просто выполнять приказы.

В столице назревали перемены. А в далеком Шаньси Ли Жолянь был в смятении.

«Прошел уже месяц с тех пор, как император поручил мне расследовать дело о связях восьми семей с маньчжурами. Пока нет никаких результатов. Даже если император ничего не говорит, я должен поторопиться и вернуться в столицу, чтобы показать ему свои способности», — думал Ли Жолянь.

— Господин, мы здесь уже много дней, но эти восемь семей никак себя не проявляют. Может быть, они что-то заподозрили? — спросил Ли Чан, тысяцкий Цзиньивэй и доверенное лицо Ли Жоляня. Из-за секретности задания Ли Жолянь взял с собой лишь несколько верных людей. Они боялись быть обнаруженными и почти не выходили из дома.

— Господин! Господин! У меня новости! — в комнату вбежал Ли Дань.

— Ли Дань, тише! Хочешь, чтобы нас услышали? — упрекнул его Ли Жолянь. Ли Дань был способным воином, поэтому Ли Жолянь взял его с собой. Но он был слишком импульсивен и никак не мог избавиться от этой привычки, несмотря на все замечания.

— Простите, господин. Я был неправ, — опустил голову Ли Дань, видя, что Ли Жолянь рассердился.

— Ладно, в следующий раз будь осторожнее. Что за новости?

— Господин, наш человек, внедренный в одну из восьми семей, сообщил, что послезавтра у них состоится сделка с маньчжурами. Они отправятся под видом торгового каравана. Днем будут отдыхать, а ночью — в пути.

— А маршрут известен?

— Нет.

— А во сколько они выдвинутся? И сколько товара будет? — спросил Ли Жолянь.

— Кажется, несколько сотен повозок. На всем пути у них будут места для отдыха и охрана. До самого завершения сделки.

«Неудивительно, что император поручил мне расследовать это дело. Эти семьи обнаглели настолько, что торгуют с маньчжурами! И у них есть покровители, которые обеспечивают им защиту на всем пути! Настоящие вредители!», — подумал Ли Жолянь.

— Всем отдохнуть. Нужно набраться сил. Послезавтра нам, возможно, придется действовать, — приказал Ли Жолянь.

Два дня спустя, глубокой ночью.

Склад семьи Фань в Чжанцзяцзе. — Тише! Сяо Маоцзы, ты где? — тихо спросил человек, похожий на управляющего.

— Господин Фань, я здесь! Я здесь! — отозвался мальчик.

— Ты проверил остальные семь семей? Они готовы? Выдвинулись?

— Господин Фань, остальные ждут нас в месте сбора. Велели поторопиться.

— Хорошо. Выдвигайтесь. Я скоро присоединюсь, — управляющий Фань вернулся в дом, отодвинул статуэтку Гуаньинь со стола и достал деревянный ящик. Он открыл его, увидел кусок ткани, перекрестился, закрыл ящик и, прижав его к груди, вышел из дома и сел в повозку.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Возвращение Вэй Саня

Настройки


Сообщение