Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Тяжёлые ворота Зала Чжэнхэ глухо закрылись. После поклона Князя Цина Император отбросил докладную записку.
— Мерзавец! Ты посмел пренебречь трёхлетним трауром по своей матери, бросил свой статус и поступил на службу солдатом под начало Генерала Луна! Ты опозорил весь императорский род! — Он схватил чашку чая и швырнул её в лицо Князю Цину. Чай обжёг его, а осколки фарфора порезали лицо, кровь стекала на белоснежные одежды.
— Сын просто хотел оправдать свою покойную мать, и ничего более, — возразил Князь Цин.
Гнев Императора усилился. — Ты хочешь сказать, что это Я виноват в трагической смерти твоей матери в дворце?
Князь Цин не отступил. — А разве нет? Матушка всегда была здорова. Почему, как только Мэй Цзи прибыла во дворец, матушка внезапно тяжело заболела?
Фу Си внутренне беспокоилась о безрассудстве Князя Цина. Император, конечно же, разгневался ещё сильнее. — Ты посмел презирать меня? Я ошибся в тебе! — Его лицо потемнело. Он взял свиток документов, лежавший на императорском столе, и насмешливо сказал: — Если у тебя нет других мыслей, почему ты так тесно общался с разными чиновниками?
Князь Цин поднял свиток с земли, его лицо становилось всё мрачнее. Он яростно тряс головой. — Нет, как это здесь оказалось? Это… это неправда, отец, послушай меня!
Император с холодным лицом, шаг за шагом, спустился вниз, излучая гнев. Он посмотрел на Фу Си, которая размышляла рядом с Князем Цином. Фу Си быстро пришла в себя. Сначала яд Тёмной Груши лишил Князя Цина возможности взойти на трон, а теперь смерть наложницы Жун. Если бы Князь Цин покорно отправился в Аньлин соблюдать трёхлетний траур, Аньлин находится далеко от Хао Цзина, и этого времени было бы достаточно, чтобы тот человек нанёс удар. То, что сейчас делает Император, определённо направлено на спасение жизни Князя Цина.
Вспомнив, как Император в прошлый раз назвал Князя Цина «А Хао», Фу Си ещё больше убедилась в своих догадках.
Подол одежды Императора мелькал перед Фу Си. Фу Си подняла голову и увидела насмешливый взгляд Императора. Сердце Фу Си дрогнуло. «Игра?» — подумала она. Вспомнив цель Императора, она поняла, что он просто хочет, чтобы Князь Цин был в безопасности и отказался от неё.
— Мой Император мудр и свят. Этот слуга скрывался в Усадьбе Князя Цина десятки лет и наконец нашёл доказательства преступных намерений Князя Цина. Как говорится, если принц нарушает закон, он равен простолюдину. Пусть Император примет мудрое решение.
Слова Фу Си заставили лицо Князя Цина побледнеть. Князь Цин с трудом повернул голову и посмотрел на Фу Си, словно не узнавая её. — Фу Си, ты… что ты говоришь?
Фу Си испытывала глубочайшее чувство вины и не могла поднять голову, чтобы посмотреть на Князя Цина. Князь Цин, словно обезумевший, схватил Фу Си, широко раскрыв глаза. — Фу Си, ты обманываешь меня, не так ли? Ты меня обманываешь?
Он не верил, не верил, что Фу Си оказалась шпионкой, посланной его отцом. Эта женщина, невозмутимая и спокойная, о которой он постоянно думал, даже у постели умирающей матери он не мог подавить свои безумные фантазии, желая, чтобы она стала той, с кем он проведёт всю жизнь.
Всё, что происходило сейчас, было подобно идеальной картине, которая, если посмотреть на неё с другого ракурса, рассыпалась на части.
Из когда-то ясных глаз Князя Цина хлынула печаль. Глядя на уклончивый взгляд Фу Си, он понял. Он знал, что Фу Си была загадочного происхождения и обладала выдающимися медицинскими навыками, но она заключила с ним сделку, используя траву Цю. Это было так странно, что он не смел сомневаться, не смел больше гадать. Но Небеса сыграли с ним такую огромную шутку. Фу Си, женщина, которую он глубоко любил, оказалась шпионкой, посланной его отцом для сбора «доказательств» его «преступлений».
— А-ха-ха! — Он безудержно смеялся, пока наконец не выплюнул полный рот крови. Фу Си подавила чувство вины, желая поддержать его так, как он тысячу раз поддерживал её. Но Князь Цин оттолкнул её с такой силой, что Фу Си, застигнутая врасплох, упала на землю. Фу Си чувствовала лишь неописуемую горечь. Князь Цин всегда заботился о ней, и то, как она поступила с ним, должно быть, причинило ему невыносимую боль. К тому же, его мать только что ушла, и она снова так его провоцирует. Он определённо не выдержит этого.
Разбитые чашки беспорядочно лежали на полу, чай источал слабый аромат. Доброта, подобная капле воды, должна быть вознаграждена источником. Даже если Князь Цин ненавидит её, ради его безопасности Фу Си с трудом произнесла: — Слова этого слуги абсолютно правдивы, пусть Император рассудит.
Через некоторое время Император строго сказал: — Привести людей! Князь Цин совершил преступление. С этого дня он будет заключён в тюрьму и ждать приказа.
Фу Си смотрела, как Князя Цина, полного отчаяния, уводят от неё, и её сердце сжималось от боли.
Фу Си шла обратно, в её голове постоянно всплывали гневные глаза Князя Цина. — Наглец! Как ты посмел потревожить Ваше Высочество? — Фу Си подняла голову и увидела презрительные глаза евнуха. Она хотела возразить, но услышала нежный голос: — Отступите.
— Ваше Высочество, — евнух хотел что-то ещё сказать, но Мэй Цзи остановила его, и он покорно увёл всех служанок.
Фу Си посмотрела на приближающуюся женщину и вспомнила стихотворение, которое когда-то читала: «Брови, как перья зимородка, кожа, как белый снег, талия, как стянутый шёлк, зубы, как раковины. Очаровательная улыбка, способная свести с ума Янчэн и пленить Сяцай».
Между слегка нахмуренными бровями мелькала лёгкая грусть. Она увидела неподалёку маленькую лодку и пригласила Фу Си покататься вместе.
Небо было серым, словно собирался дождь. Мэй Цзи легко гребла, глядя на Фу Си с лёгкой улыбкой, способной покорить города и страны. Её длинные ресницы слегка изогнулись, уголки глаз чуть приподнялись. Каждое движение, каждый шаг, казалось, могли пленить душу.
— Тебя зовут Фу Си? — Фу Си вздрогнула и кивнула.
— Я Мэй Цзи, та Мэй Цзи, которая только что вошла во дворец и уже получила благосклонность Императора, — Фу Си услышала в её голосе глубокую насмешку, словно богатство и слава были лишь дымом.
— Ты ранила сердце А Хао, — Мэй Цзи опустила бамбуковый шест для лодки и выпрямилась на корме. — Я никому не позволю причинить вред А Хао, включая тебя.
Фу Си была озадачена её словами, но Мэй Цзи подошла от кормы к Фу Си. Женщина, только что вошедшая в глубины дворца, обладала такой холодной аурой. Фу Си вздрогнула. Мэй Цзи посмотрела на далёкое небо, где начали собираться тёмные тучи, и беспомощно произнесла: — Ты знаешь, кто я?
Фу Си задумалась. «Разве не Мэй Цзи?» Мэй Цзи посмотрела на размышляющую Фу Си и горько усмехнулась. — Он всё-таки подвёл меня.
«Он» — это Князь Цин Сяо Хао, о котором говорила Мэй Цзи? Но Мэй Цзи ведь наложница отца Князя Цина! Мэй Цзи убрала печаль с лица. — Моё настоящее имя Хуэй И.
Хуэй И? — Суп из курицы с ледяным лотосом? — Фу Си тут же вспомнила.
Мэй Цзи очень весело засмеялась. — А Хао упоминал меня? — Не дождавшись ответа Фу Си, Мэй Цзи подробно рассказала ей, как она встретилась с Князем Цином, как Князь Цин спас её и её сестру Хуэй Цинь от разбойников, и как он приютил их, одиноких и беспомощных.
Тёмные тучи на небе сгущались. С берега доносились голоса, ищущие Мэй Цзи. Мэй Цзи увидела, что Фу Си внимательно слушает, и подробно рассказала ей о повседневной жизни Князя Цина. Фу Си постепенно почувствовала что-то неладное. Мэй Цзи встретила её вопросительный взгляд. — Я хочу, чтобы ты увела Князя Цина далеко-далеко, — Фу Си была потрясена. Эта Мэй Цзи, будучи наложницей Императора, тайно любила Князя Цина, но она ещё и втянула её в свой план. Мэй Цзи увидела нежелание на лице Фу Си и, посмотрев на небо, которое вот-вот должно было разразиться дождём, встревоженно сказала: — Князь Цин так сильно любит тебя. Даже если ты сегодня ранила его, он простит тебя.
Фу Си подумала о Хуэй Цинь, которая всё ещё находилась в Усадьбе Князя Цина, и выпалила: — А что будет с госпожой Хуэй Цинь?
— Об этом сейчас некогда думать. А Хао важнее всего.
— Госпожа Хуэй Цинь — твоя сестра!
— Если бы не А Хао, разве были бы мы такими, как сейчас?
Мэй Цзи снова взяла бамбуковый шест и быстро погнала лодку, говоря: — Наложница Жун была любимицей Императора. Долгие годы никто не мог сравниться с ней в благосклонности.
— Но почему Князь сказал, что как только вы прибыли, наложница Жун тихо скончалась?
— Ты не знаешь истинной причины. Я изначально была глубоко влюблена в А Хао, но однажды я случайно увидела, как кто-то подсыпает яд в еду А Хао. Тот человек заметил меня, и меня схватили и доставили в странное место. Моё лицо было намазано какой-то мазью, и я стала такой, как сейчас. Затем этот человек приказал мне войти во дворец и ждать его приказов, иначе моя сестра и А Хао погибнут. Я вынужденно согласилась. Исполнив его желание, я вошла во дворец, чтобы очаровывать Императора, и в то же время тайно защищала А Хао. Если ты увидишь А Хао, передай ему от меня, что наложница Жун желает ему жить без бремени, а месть за наложницу Жун предоставь мне.
Лодка всё ближе подходила к берегу. Мэй Цзи больше ничего не говорила, лишь наказала Фу Си оставаться в Усадьбе Князя Цина в ближайшее время, ждать её вестей и подходящего момента, чтобы увезти Князя Цина далеко-далеко.
Как только Мэй Цзи в сопровождении Фу Си подошла к берегу, их окружила группа дворцовых служанок и евнухов. Тот самый евнух, который только что ругал Фу Си, подбежал к Мэй Цзи. — Ваше Высочество, Император приказал вам прислуживать за ужином, — Мэй Цзи посмотрела на дворцовую служанку в более роскошных одеждах. — Цай Юнь, проводи госпожу Фу Си из дворца.
— Да, — покорно ответила Цай Юнь. Когда Мэй Цзи ушла, Цай Юнь повела Фу Си к выходу из дворца, всю дорогу осторожно, иногда тихо напоминая Фу Си быть внимательной к камням под ногами.
Фу Си тоже с улыбкой смотрела на неё. Когда они почти дошли до дворцовых ворот, мимо промчалась роскошно украшенная карета. Человек внутри кареты злобно улыбался.
Цай Юнь тихо сказала: — Это карета Князя Аня. — Князь Ань? Родной сын Императрицы, которого только недавно перевели в Хао Цзин?
Цай Юнь проводила Фу Си до дворцовых ворот.
Цай Юнь выглядела так, будто хотела что-то сказать, но колебалась. Фу Си улыбнулась. — Говори, что хочешь.
— Я слышала, что госпожа некоторое время жила в Усадьбе Князя Цина. Я хотела спросить, знает ли госпожа Фэй Юнь? — Цай Юнь смотрела с надеждой.
— Фэй Юнь? Я видела её несколько дней назад! — Фу Си спокойно ответила. — Правда? Как она?
— Она очень хорошо, — Фу Си немного прикрылась. — Эм, я сестра Фэй Юнь, — добавила Цай Юнь, вздохнув с облегчением.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|