Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Незаметно наступил вечер. Управляющий и Фу Си как раз ломали голову над ужином, когда из дворца внезапно пришло известие от Мэй Цзи: Князь Цин был доставлен в постоялый двор на западной окраине столицы.
Фу Си и управляющий, не успев даже поесть, поспешно отправились в путь. Управляющий умело правил повозкой, а Фу Си зевала внутри.
В тишине ночи слышался лишь скрип колес повозки, звучащий особенно резко.
Одежда управляющего, сидевшего впереди, уже промокла от высокой травы. Хотя только что наступила осень, по ночам все еще было довольно прохладно.
Фу Си подпрыгивала в повозке, а ее желудок урчал без остановки.
Наконец управляющий остановился в пустынном месте. Фу Си спрыгнула с повозки. Куда ни глянь, везде были лишь неровные заросли сорняков. Они прошли еще довольно много, устали до ломоты в пояснице и спине, пока наконец не добрались до ветхой хижины.
Солома на крыше была полностью снесена ветром, остались только голые балки. «И это постоялый двор?» — с досадой подумала Фу Си.
Когда управляющий распахнул скрипучую дверь, Фу Си сразу же увидела Князя Цина, сидевшего на корточках на земле. Если бы Фу Си не была так хорошо знакома с его глазами, она бы ни за что не поверила, что этот покрытый пылью, небритый мужчина — Князь Цин. Сердце Фу Си сжалось, она подошла ближе и увидела, что все тело Князя Цина покрыто следами от плетей, а его одежда разорвана в клочья, словно легкий ветерок мог сдуть с него последние лохмотья. Князь Цин, увидев Фу Си, попытался встать и убежать.
Фу Си крепко схватила его. Хотя он не был ее самым любимым человеком, и она не испытывала к нему ни малейшей любви, но в этот момент, видя его в таком состоянии, она почувствовала, словно камень лег на ее сердце, и ей стало трудно дышать.
Она не знала, было ли ее тогдашнее решение правильным или ошибочным.
Фу Си взяла Князя Цина за руку. Из-под разорванной одежды виднелись перекрещивающиеся следы от ран, некоторые из которых уже гноились, другие покрылись засохшей кровью. Каким величественным был Князь Цин раньше, и каким он стал сейчас!
Сочувствующий взгляд Фу Си показался Князю Цину презрительным. Он внезапно зарычал: — Ты довольна? Ты, предательница! Довольна, увидев меня таким, ничем не отличающимся от нищего?!
Фу Си крепко держала его: — Ты мне не веришь?
Князь Цин, конечно, не понял глубокого смысла тогдашних действий Фу Си. Управляющий чутко уловил запах пороха, предвещающий скорую ссору между ними.
Он одной рукой схватил Фу Си, а другой преградил путь Князю Цину: — Ваше Высочество, послушайте меня. Фу Си тогда поступила так, чтобы подыграть Его Величеству. Император сделал это специально, чтобы вы потеряли к ней всякий интерес.
Князь Цин широко раскрыл глаза. Управляющий отпустил Фу Си: — Ваше Высочество, подумайте. Если бы вы три года соблюдали траур по наложнице Жун в том отдаленном месте, разве тем, кто хотел вас подставить, не было бы легче осуществить свой план? Император поступил так, чтобы иметь законное основание оставить вас в столице и хорошо защитить. Ваше Высочество, вы должны это понять.
Князь Цин, услышав это, подумал: «Да, я должен был это понять». Но все эти дни в тюрьме его разум был занят предательством Фу Си. Теперь, когда он успокоился, все вопросы прояснились.
Он все-таки несправедливо обвинил Фу Си. Фу Си тогда поступила так, думая о нем. В его сердце разлилось тепло.
Фу Си видела, как Князь Цин то хмурился, то глупо улыбался, и не понимала, что происходит. Князь Цин, заметив ее взгляд, понял, что несправедливо обвинил Фу Си, но не мог опустить голову и признать свою ошибку. Фу Си долго ждала, но так и не дождалась его извинений, поэтому лишь отвернулась.
Князь Цин неестественно взглянул на Фу Си, которая притворялась обиженной. Он, конечно, чувствовал себя чрезвычайно виноватым, но не мог потерять лицо и склонить голову перед Фу Си, с которой только что так яростно спорил.
Фу Си, вспомнив о ранах Князя Цина, достала заранее приготовленное лекарство для ран и аккуратно нанесла его на руку Князя Цина. Князь Цин почувствовал еще большую вину, но в то же время ощутил необъяснимую радость. «Фу Си любит меня, не так ли? Иначе зачем бы она подыгрывала отцу ради меня?»
Фу Си закончила наносить лекарство и встретилась с его полным любви взглядом.
Фу Си не знала, что делать, но управляющий поспешно нарушил неловкое молчание: — Ваше Высочество, ситуация в столице сейчас напряженная, нам лучше поскорее уехать.
Фу Си кивнула, соглашаясь: — Да, тебе нужно поскорее уезжать. Мы с управляющим все уладили.
Повозка заскрипела. Внутри повозки Фу Си сидела напротив Князя Цина: — Ваше Высочество…
Князь Цин прервал ее: — Теперь я уже не князь. Можешь называть меня Сяо Хао.
Не дожидаясь ответа Фу Си, Сяо Хао спросил: — Куда мы направляемся?
Фу Си приподняла занавеску повозки: — В тот день, когда я покинула Зал Чжэнхэ, я пораньше вернулась в поместье и все уладила. Хуэй Цинь и Фэй Юнь уже отправлены в безопасное место. Теперь нам нужно найти их, чтобы встретиться, а затем отправить вас в Юй Си.
Сяо Хао, услышав это, нахмурился: — Значит, ты не останешься со мной?
Фу Си не заметила ничего необычного и продолжала: — С госпожой Хуэй Цинь, которая будет заботиться о тебе, Хуэй И будет очень спокойна.
— Хуэй И? Откуда ты знаешь Хуэй И? Где она?
Фу Си вспомнила, что в тот день Мэй Цзи говорила о том, что ее внешность была изменена. Неудивительно, что Сяо Хао не узнал Мэй Цзи. Подумав об этом, Фу Си взглянула на Сяо Хао. Как ей ему сказать? Что Мэй Цзи спасла его, рискуя своей жизнью? Что, если он не сможет этого вынести? Что, если Сяо Хао захочет вернуться во дворец?
Фу Си подумала и решила все-таки рассказать ему правду. В конце концов, Мэй Цзи любила Сяо Хао до такой степени, что если бы она не сказала правду, как бы она оправдала добрые намерения Мэй Цзи? — Ты когда-нибудь видел Мэй Цзи?
Фу Си спросила Сяо Хао: — Мэй Цзи? Каждый раз, когда я ее вижу, она всегда густо накрашена, но ее глаза… кажутся знакомыми?
Сяо Хао задумался: — Неужели Мэй Цзи — это Хуэй И? Но внешность Мэй Цзи и Хуэй И слишком сильно отличаются.
Повозка сильно вздрогнула. Фу Си удержала равновесие: — Верно, Мэй Цзи — это Хуэй И. Она изменила свою внешность и стала Мэй Цзи во дворце, чтобы лучше защитить тебя. Она очень хорошая, она хочет, чтобы ты прожил свою жизнь в мире и безопасности. Она сделала это, чтобы спасти тебя, и объединилась с Императором, который тоже хотел тебя защитить, чтобы разыграть этот спектакль. Император думал, что сможет защитить тебя, но Мэй Цзи считала, что столица — это место переменчивых ветров и облаков, поэтому она тайно нарушила первоначальный план Императора и тайно спасла тебя, чтобы ты покинул Да Не.
Сяо Хао не поверил: — Хуэй И… Как она могла быть Мэй Цзи?
— Хуэй И изменила свою внешность и стала Мэй Цзи во дворце. Она хотела лучше защитить тебя. Она очень хорошая, она хочет, чтобы ты прожил свою жизнь в мире и безопасности.
— Она… такая глупая. Как она одна справится в таком опасном месте, как дворец?
Фу Си испугалась, что он передумает: — Не волнуйся, Мэй Цзи уйдет после достижения успеха.
— Уйдет после достижения успеха?
— Она выяснит правду о смерти наложницы Жун. Она сказала, что найдет тебя.
— Выяснит правду? Нет, это слишком опасно. Я ни за что не позволю ей рисковать одной.
— Сяо Хао, не волнуйся, Мэй Цзи хорошо защитит себя. Разве ты хочешь предать ее добрые намерения? Тебе лучше сначала покинуть Да Не.
— А ты?
— Я говорила, что стремлюсь к беззаботной жизни. Побуду некоторое время в столице, а потом вернусь в Бамбуковый Лес.
Сяо Хао больше ничего не сказал. Он не стал сопротивляться. Раз уж он сейчас не мог дать ей беззаботной жизни, зачем ее беспокоить?
В повозке воцарилась тишина.
Добравшись до заранее подготовленного Фу Си поместья, управляющий нашел Хуэй И и Фэй Юнь и отправил их вместе покинуть столицу.
Фу Си смотрела на удаляющуюся повозку, молча желая им безопасного пути.
Успокоившись, она все еще видела перед собой одинокий взгляд Сяо Хао.
Покачав головой, чтобы разогнать эти иллюзии, она уже собиралась вернуться в Бамбуковый Лес, но вспомнила о Мин Сю из Исянъюань. «Пойду взгляну на нее в последний раз в Ичуньюань», — подумала она.
Она купила лошадь на ближайшем рынке и одна вернулась в столицу.
Фу Си не пошла прямо в Исянъюань. Она устала после целой ночи, и ее желудок был пуст.
Фу Си чувствовала себя уставшей и хотела сначала найти постоялый двор, чтобы хорошо отдохнуть. Завтра она пойдет в Исянъюань к Мин Сю.
Проходя мимо поместья Князя Цина, она увидела, что некогда величественная вывеска поместья была снята, а на киноварно-красных воротах висели перекрещенные печати.
Вчерашнее великолепие стало сегодняшними мимолетными облаками.
Поместье Князя Аня
— Я не понимаю, почему Ваше Высочество отказался от такой прекрасной возможности?
Мужун Сюань подошел и встал примерно в футе от Князя Аня, с досадой спрашивая. Князь Ань мрачно ответил: — Ты слишком нетерпелив. Отец уже начал меня подозревать.
— Разве Императрица не успокаивает Его Величество?
— Ты забыл, что теперь есть еще и Мэй Цзи?
Лицо Князя Аня стало еще мрачнее: — Разве она не наша?
Мужун Сюань возразил. Князь Ань взглянул на Мужун Сюаня: — Когда твой брат вернется в столицу?
Мужун Сюань знал, что Князь Ань рассержен, но оставался невозмутимым: — Примерно через полмесяца. Он занимается делами Князя Дуаня.
Князь Ань, услышав слова «Князь Дуань», вспомнил своего третьего брата, находящегося на границе, и холодно хмыкнул. Он подумал о том, как тогда Императрица, чтобы предотвратить восстание Князя Дуаня и его собственное притязание на трон наследного принца, не заботясь о его безопасности, отправила его на границу.
Следить за действиями Князя Дуаня. Если бы не необходимость избавиться от Князя Цина и наложницы Жун несколько лет назад, разве он смог бы вернуться в столицу?
Действительно, женщины в глубоком дворце все бессердечны.
Он невольно вспомнил о Яо, которая все еще спала.
Такая простая девушка, такую редко встретишь в этом мире.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|