Глава 6

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Вэй Лаосань наконец добрался до Вэй Сансан и помог ей снять покупки с повозки. Глядя на похудевшую за последние три месяца дочь, он с сочувствием сказал: — Сансан, давай я сам всё отнесу. Иди отдохни.

— Хорошо, папа. Отнеси всё в свою комнату. Я пойду полежу немного, — ответила Вэй Сансан, растирая затёкшие руки. Взяв свои вещи, она вернулась в комнату и, лёжа на кровати, позвала систему.

— Система, сколько у меня очков?

— У вас тридцать очков, выполнение дополнительного задания — 40%, выполнение основного задания — 5%. Пожалуйста, продолжайте в том же духе.

— Основное задание? Это про «путь общего процветания»? — спросила Вэй Сансан, подняв бровь.

— Да, хозяйка. Напоминаю, что выполнение задания пока идёт медленно. Пожалуйста, не расслабляйтесь.

— А как система оценивает выполнение задания? По количеству заработанных денег? — поинтересовалась Вэй Сансан.

— Нет. Основной показатель — это изменение мышления жителей Деревни Вэй, то, насколько они принимают новые идеи, и уровень их благосостояния.

— Понятно, — кивнула Вэй Сансан и, открыв виртуальный экран, три раза нажала на кнопку гачи.

— Динь! Поздравляем, хозяйка! Вы получили карту перца чили, карту кукурузы и карту капусты D-уровня. Карты добавлены в набор карт. Пожалуйста, проверьте.

Вэй Сансан открыла набор карт. Там появились три бледно-зелёные карты. Она провела по ним пальцем, размышляя, что посадить первым.

— Система, это семена или рассада?

— Семена. По пятьдесят пакетиков каждого вида.

Пятьдесят пакетиков… Вэй Сансан быстро прикинула, что этого хватит примерно на тридцать семей, чтобы засеять по половине акра.

Судя по погоде, нужно замочить семена сегодня вечером, продезинфицировать их, а землю на поле перекопать и просушить. Внезапно Вэй Сансан вспомнила кое-что важное.

— Система, а удобрения для перца и кукурузы?

— Питательный раствор — десять очков за пакетик. По моим расчётам, вам потребуется около ста пакетиков. При покупке большого количества — скидки! — Система, казалось, была в восторге.

Сто пакетиков?! Это же пятьсот очков! А она только что потратила последние тридцать.

Вэй Сансан помолчала, думая о своём задании, и, стиснув зубы, сказала: — Хорошо, сто пакетиков. В долг. И ещё пять пакетиков в подарок!

Пять пакетиков в подарок?!

Система замолчала. Теперь она поняла, насколько Вэй Сансан предприимчива. Но, поскольку это была такая выгодная «сделка», она неохотно согласилась.

Вэй Сансан с удовлетворением посмотрела на сто пять пакетиков питательного раствора в разделе [Инструменты].

Завтра она осмотрит поля жителей деревни, оценит состояние почвы, выберет подходящие культуры и начнёт посев. Только она составила план, как услышала голос Вэй Юя.

— Старшая сестра, выходи! Папа зовёт тебя ужинать!

Вэй Юй постучал в дверь. Вэй Сансан быстро достала из системы двадцать пакетиков семян, положила их у кровати и вышла из комнаты.

Подняв занавеску, Вэй Сансан увидела в комнате только Чжоу Пэя, который расставлял на столе миски и палочки.

От еды, стоящей на столе, поднимался пар. Мерцающий свет лампы падал на лицо Чжоу Пэя, и Вэй Сансан вдруг подумала, что он был бы прекрасным мужем и отцом.

— Пф, — Вэй Сансан рассмеялась над своей абсурдной мыслью.

— Сансан, что тебя развеселило? — спросил Чжоу Пэй, обернувшись на звук и увидев её улыбку.

— Н-ничего, — отмахнулась Вэй Сансан, подходя к столу. — Где папа, Ланьлань и Юйэр?

— Дядюшка Вэй сказал, что ты очень устаёшь, и сварил для тебя курицу. Юйэр и Ланьлань моют руки, сейчас придут.

Как только он закончил говорить, Вэй Ланьлань подняла занавеску, а Вэй Юй вбежал в комнату. Следом за ними вошёл Вэй Лаосань с глиняным горшком в руках. Когда он снял крышку, комнату наполнил аромат куриного супа.

— Папа, где ты взял курицу? — спросила Вэй Сансан, с предвкушением вдыхая аромат.

Вэй Лаосань налил ей полную миску супа, положил туда куриную ножку и с улыбкой сказал: — Купил у соседки. Я варил его два часа. Попробуй.

— Спасибо, папа, — с удовольствием ответила Вэй Сансан, беря миску.

Вэй Лаосань налил суп Вэй Юю и Вэй Ланьлань, а затем сел за стол.

Чжоу Пэй, глядя на куриный суп в своей миске, а затем на Вэй Сансан, которая с аппетитом ела, мысленно сделал себе пометку.

— Папа, я хочу отправить Юйэра и Ланьлань учиться в город. В сентябре в школах будет набор, и я отведу их туда.

Вэй Лаосань нахмурился, посмотрел на Вэй Сансан, затем на детей, которые навострили уши, и неуверенно спросил: — А с-сколько это будет стоить?

— Не волнуйся, папа. У меня есть деньги. Я смогу оплатить их обучение.

Вэй Лаосань вздохнул, посмотрел на золотистый куриный суп в своей миске, а затем снова поднял голову. — Я знаю, что ты всё продумала, но… тебе придётся много работать.

— Кто из крестьян не работает? Папа, не волнуйся. У нас всё будет хорошо.

Вэй Лаосань кивнул в знак согласия, а затем вспомнил кое-что. — А что ты будешь учить людей сажать завтра?

Чжоу Пэй, который до этого молчал, тут же посмотрел на неё с нескрываемым интересом.

Вэй Сансан допила суп и ответила: — Перец чили и осеннюю кукурузу.

— Тогда я завтра встану пораньше и приготовлю тебе завтрак. Чем я ещё могу тебе помочь? — спросил Вэй Лаосань.

— Есть кое-что, — Вэй Сансан задумалась. — Перед посевом нужно дважды перекопать землю на нашем поле, чтобы не осталось крупных комьев. Я расскажу людям о новых культурах, а потом мы с тобой займёмся полем.

— Хорошо, я завтра утром всё сделаю. Тебе не нужно помогать, я сам справлюсь, — с радостью ответил Вэй Лаосань.

Вэй Ланьлань, поужинав, начала убирать со стола. Чжоу Пэй не мог ей помочь и просто сидел, глядя на Вэй Сансан. Через некоторое время он не выдержал и сказал: — Кхм, Сансан, завтра я пойду с тобой.

Вэй Сансан подняла на него глаза. — Конечно, пойдёшь. Ты же столько дней ешь у нас и не платишь.

Чжоу Пэй рассмеялся и мягко ответил: — Хорошо.

Её улыбка в свете лампы была прекрасна, словно сияющий нефрит. Вэй Сансан на мгновение замерла, затем пришла в себя и, опустив глаза, сказала: — Я пойду замачивать семена. Пойдёшь со мной?

Чжоу Пэй тут же встал. — Да, конечно.

Они вышли во двор. Вэй Сансан принесла из заднего двора большой глиняный чан, тщательно вымыла его и вместе с Чжоу Пэем поставила в углу двора.

Попросив Вэй Ланьлань вскипятить два котла воды, она вернулась в комнату, достала десять пакетиков семян, высыпала их в чан и залила тёплой водой, пока семена полностью не скрылись под водой.

Чжоу Пэй, наблюдая за Вэй Сансан, вдруг почувствовал себя беспомощным. Если бы он разбирался в сельском хозяйстве, то смог бы помочь ей, и ей не пришлось бы так уставать.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение