Глава 3 (Часть 1)

Обогнув стог сена, Вэй Сансан не увидела Старуху Чэнь, зато заметила незнакомого мужчину, лежащего без сознания рядом с её домом. Его лицо было закрыто дорогой одеждой.

Вэй Сансан огляделась, но никого не заметила. Она толкнула мужчину палкой, но он не отреагировал.

Вэй Сансан засомневалась, стоит ли ей помогать незнакомцу. В её семье и так все болеют или слишком малы. Что, если у этого человека дурные намерения?.. Вдруг в её голове раздался голос системы:

— Динь! Новое задание: окажите помощь незнакомцу. Награда за выполнение: 30 очков.

Вэй Сансан нахмурилась. Неужели этот мужчина настолько важен, что за него дают целых 30 очков? Подумав, что это всё же человеческая жизнь, она позвала младшего брата.

— Старшая сестра, кто это? — спросил Вэй Юй, испугавшись мужчины у ног Вэй Сансан.

— Я не знаю. Помоги мне отнести его в дом. В такую жару лежать на улице опасно.

Они отнесли незнакомца в дом и, чтобы избежать лишних разговоров, положили его на печь в комнате Вэй Юя. Только тогда Вэй Сансан заметила, что, несмотря на красивое лицо, у мужчины нахмурены брови, а кожа неестественно красная.

Что-то почувствовав, Вэй Сансан прикоснулась к его лбу. Он был очень горячим. Она тут же отправила Вэй Юя за деревенским врачом.

Затем она принесла таз с холодной водой и начала обтирать мужчину, пытаясь сбить температуру.

В её голове роились вопросы. Кто этот человек? Почему он в такой дорогой одежде и в такую жару оказался без сознания рядом с её домом?

Не успела она подумать об этом, как пришёл деревенский врач. Осмотрев мужчину, он обнаружил на его ноге следы укуса змеи. К счастью, змея была неядовитой.

Вэй Сансан, глядя на покрасневшее лицо мужчины, с сомнением спросила: — Вэй Сыцзюнь, вы уверены, что змея была неядовитой? Почему у него такой сильный жар?

— У него слабое здоровье, к тому же он долго находился под палящим солнцем, — объяснил Вэй Сыцзюнь, убирая аптечку. — Я дам тебе жаропонижающие травы. Свари их и дай ему выпить. Как только жар спадёт, всё будет хорошо.

— Спасибо, дядя. Я вас провожу.

Поскольку это были просто травы, Вэй Сыцзюнь не взял денег. Проводив врача, Вэй Сансан сварила лекарство, напоила им мужчину и вернулась в свою комнату.

Посреди ночи Вэй Юй разбудил её, сказав, что у мужчины снова поднялась температура.

Вэй Сансан накинула одежду, поспешила за оставшимися травами, сварила ещё одну порцию лекарства и напоила им мужчину. Провозившись с ним пол ночи, она наконец-то легла спать, про себя ворча, что эти 30 очков даются ей нелегко.

На следующее утро Вэй Сансан, наказав Вэй Юю позвать её с поля, если с мужчиной что-то случится, отправилась работать.

Вскоре Чжоу Пэй, лежавший на печи, открыл глаза. У него сильно пересохло в горле, голова кружилась. — Воды… воды… — прошептал он.

Вэй Юй тут же налил воды и осторожно дал ему попить. Чжоу Пэй сделал несколько глотков и снова уснул. Когда он проснулся в следующий раз, уже был день. В комнате витал аромат еды, от которого у него заурчало в животе.

Он открыл глаза и увидел маленькую тёмную комнату, старое одеяло с заплатками. Сквозь окно пробивались солнечные лучи, оставляя на полу яркие пятна.

Где он? Разве он не должен был быть на пути в Деревню Ли?

Чжоу Пэй на мгновение задумался, а затем вспомнил: в Великой Чжоу уже три месяца стояла засуха, урожай резко сократился, чиновники были в тревоге, а император был очень обеспокоен. Не зная о ситуации за пределами столицы, он отправил несколько человек на юго-запад, чтобы оценить обстановку.

Чжоу Пэй шёл по дороге, но некоторое время назад отстал от своих товарищей и каким-то образом забрёл в дикие горы. Ему удалось выбраться, но потом он потерял сознание.

Значит, его спасли добрые люди? Но где он?

Пока он размышлял, снаружи раздался голос молодой девушки: — Юйэр, посмотри, проснулся ли мужчина в твоей комнате. Если да, позови его обедать.

Затем послышался детский голос, а потом шаги, которые становились всё ближе. Чжоу Пэй быстро лёг, притворившись спящим, и посмотрел на дверь.

— О, старший брат, ты проснулся! — радостно воскликнул Вэй Юй, войдя в комнату и увидев открытые глаза Чжоу Пэя.

— Старшая сестра, он проснулся!

— Тогда помоги ему встать.

Чжоу Пэй промолчал и позволил Вэй Юю вывести его из комнаты. По дороге он осматривался и, поняв, что это обычный крестьянский дом, немного успокоился.

Когда его подвели к столу, Чжоу Пэй увидел старика с измождённым лицом, лежащего на печи. На печи стоял деревянный стол. Слева от него сидел маленький мальчик, который привёл его сюда, а девочка лет восьми-девяти накладывала кашу. Все они с любопытством смотрели на него.

— Это вы меня спасли? Кхм, меня зовут Чжоу Пэй. Благодарю вас за помощь.

— Не стоит благодарности, — тут же ответил Вэй Лаосань, лежащий на печи. — Это Сансан привела тебя к нам.

В этот момент в комнату вошла Вэй Сансан с тарелкой закусок. Увидев Чжоу Пэя, она улыбнулась: — Хорошо, что вы очнулись. Присаживайтесь, пожалуйста.

Чжоу Пэй на мгновение застыл, затем пришел в себя. Его уши покраснели. — Кхм, — ответил он, чувствуя неловкость. — Так вы и есть девушка Вэй? Благодарю вас за спасение.

— Не стоит благодарности. Ешьте, пожалуйста.

Чжоу Пэй, проголодавшись, взял палочки и начал есть.

Вэй Сансан, наблюдая, как мужчина незаметно для себя съел две миски каши, забеспокоилась.

— Система, 30 очков начислены?

— Да, хозяйка. Пожалуйста, проверьте.

— Можно обменять очки на просо?

— Да, одно очко можно обменять на три цзиня проса.

Вэй Сансан успокоилась. Хорошо, что ей не придётся голодать, пока этот мужчина у них живёт.

Чжоу Пэй, несмотря на то, что очнулся, всё ещё был очень слаб и нуждался в отдыхе. Прожив в семье Вэй несколько дней, он заметил, что эта семья очень необычная. Отец был ранен и лежал на печи, а дочь постоянно куда-то уходила. Он несколько дней не видел Вэй Сансан за обеденным столом.

В тот вечер, после ужина, он прогуливался во дворе. Уже начало темнеть, когда он увидел возвращающуюся Вэй Сансан.

Вэй Юй и Вэй Ланьлань, ждавшие у ворот, тут же бросились к ней. Один взял корзину с её плеча, другой подал полотенце.

— Господин Чжоу, — кивнула Вэй Сансан, а затем вместе с Вэй Ланьлань отправилась на кухню, где её ждал ужин.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение