Глава 14

Через два дня, когда Е Сю проходил под окном, он поднял руку и бросил бумажный сверток.

Чжоу Цзэкай поймал его, но когда снова посмотрел, тот человек даже не поднял головы, неторопливо прошел мимо, держа зонт.

Он отвел взгляд, открыл бумажный сверток и, не удивившись, обнаружил там очередную сладость.

За окном небо было залито вечерней зарей.

Иногда он вспоминал те мелочные и скучные официальные документы в кабинете у озера Цяньбо в резиденции Городского Властелина, казалось, это было очень давно.

Дни, когда не было ничего, кроме тренировок с мечом, были тихими и спокойными, но под поверхностью таились скрытые течения.

В тихом городке тоже скрывались лязг мечей и битвы, просто они достигали подушки рано или поздно.

В последующие несколько дней он тоже редко видел Е Сю.

На следующий день вечером он спустился на ужин. В большом зале было довольно пусто.

Су Мучэн сидела за столом, луща семечки. Это было не странно; но то, что рядом с ней сидел тот довольно угрюмый юноша и тоже лущил семечки, было довольно странно.

Юношу звали Мо Фань. Чжоу Цзэкай помнил только, что он всегда выглядел недовольным, когда видел Е Сю.

Он немного помедлил, спустился вниз и сел рядом с ними.

После ужина Е Сю еще не вернулся.

Вскоре пошел снег. Чжоу Цзэкаю тоже было нечего делать, и он сидел в углу большого зала.

Огонек фонаря мерцал.

Он повернул голову, чтобы посмотреть в окно.

Вдруг услышал, как Су Мучэн сказала: — Сколько бы раз ты ни спрашивал А Сю, это бесполезно.

Юноша угрюмо сказал: — Если он не хочет отвечать, пусть скажет прямо.

Су Мучэн сказала: — Сколько бы раз ты ни спрашивал, он ответит так же.

Юноша замолчал.

Чжоу Цзэкай не знал, что они говорили о той фразе, которую Мо Фань задал Е Сю накануне.

Позже, по стечению обстоятельств, он узнал, что Е Сю ответил всего четырьмя словами: "Потому что я силен".

Как похоже на то, что сказал Чжоу Цзэкай, укрываясь от дождя под карнизом.

Тогда ветер и дождь утихли, а лязг мечей превратился в смех.

А сейчас Чжоу Цзэкай смотрел в окно, и в его глазах отражался только темный ночной снег.

В ту ночь Чжоу Цзэкай необъяснимо проснулся посреди ночи, но не открыл глаз, лишь молча прижал меч под подушкой.

Дождавшись, пока дыхание другого человека в комнате приблизится, он резко встал, схватил того за запястье и придавил к кровати, одновременно вытащив Разрушительный Иней на небольшое расстояние и приставив его к шее пришедшего.

Все произошло за несколько мгновений. Он с опозданием осознал, что тот человек совсем не сопротивлялся.

Когда глаза привыкли к темноте, при тусклом лунном свете Чжоу Цзэкай посмотрел на человека в белых одеждах под собой и на мгновение тоже лишился дара речи.

Е Сю упал на кровать, его воротник немного сбился, но на его лице все еще была ленивая улыбка: — Это уже в третий раз ты приставляешь ко мне меч?

Чжоу Цзэкай только собирался ответить "три", как Е Сю тут же закрыл ему рот рукой.

Он не ожидал этого и попытался вырваться, но Е Сю опустил его голову и тихо сказал ему на ухо: — Не шуми.

Затем схватил одеяло сбоку и накрыл их обоих.

Почти одновременно оба услышали какой-то звук за окном.

Тише легкого ветерка в траве, и тут же затих.

Но оба поняли, что это был звон ци меча.

Один человек за окном сказал: — Почему не входите?

Другой ответил: — Это комната Городского Властелина Колеса Сансары.

Первый снова сказал: — Какое нам до этого дело? Входите прямо и вытаскивайте Е Сю!

Еще один человек остановил его: — Нельзя.

Двое молча слушали.

Рука Е Сю все еще лежала на губах Чжоу Цзэкая, а меч юноши все еще был приставлен к шее человека в белых одеждах.

В пространстве, ограниченном одеялом, они были очень близко, но не могли быть слишком близко — еще на дюйм, и лезвие меча вонзилось бы в горло Е Сю.

Чжоу Цзэкай был только в нижней рубашке, и в нескольких дюймах от него дыхание Е Сю касалось его шеи.

Ему стало немного щекотно.

Лидер за окном сказал: — Невозможно определить, является ли этот человек Е Сю, пока нельзя тревожить Городского Властелина Колеса Сансары.

Один человек сказал: — Дайте мне тихонько взглянуть.

Звук лезвия меча, касающегося оконной решетки.

Они оба затаили дыхание.

Чжоу Цзэкай пошевелил губами, беззвучно выдохнув "убить" в ладонь Е Сю.

Несколько человек за окном были с устойчивой аурой, их боевая сила была не низка, но сил двоих все равно было достаточно.

Однако Е Сю прижал его руку, державшую меч, показывая, чтобы он пока не двигался.

Наступила тишина.

Затем за окном сказали: — Кажется, его нет.

Лидер сказал: — Почему вы еще не сменили направление и не преследуете его!

Похоже, они ушли.

Е Сю, однако, вздохнул.

Он тихо сказал: — Справа.

Чжоу Цзэкай не ответил, а прямо взмахнул ножнами меча вправо.

А Е Сю откинул одеяло и перекатился влево.

Почти одновременно раздались два крика.

Под лунным светом они стояли спиной друг к другу, среди обрушившегося каркаса кровати.

Несколько человек только что не ушли, а тихо прокрались внутрь и прямо ударили ножами по кровати.

Сейчас двое были повержены, но лидер не растерялся, он еще хотел сказать несколько слов.

Но увидел вспышку чрезвычайно быстрого света меча, внезапно обрушившуюся перед глазами.

Сопровождаемую ленивым голосом Е Сю: — Разве вы не знаете, что Городской Властелин не любит много говорить?

Он покрутил ручку зонта, неторопливо улыбнувшись.

Чжоу Цзэкай убрал меч в ножны.

Не обращая внимания на беспорядок на полу, он с некоторым любопытством уставился на зонт в руке Е Сю.

Е Сю улыбнулся и прямо передал ему Зонт Тысячи Шансов.

Чжоу Цзэкай взял его, открыл, покрутил и вдруг нахмурился.

Он потрогал кончик зонта.

Там не было лезвия, он был гладким и тупым.

Весь зонт был таким.

Если и было что-то необычное, так это то, что каркас зонта был выкован из Небесного метеорита; в остальном он ничем не отличался от обычного зонта.

На шелковой поверхности зонта кровь расцвела, как цветы персика.

Он долго думал, а Е Сю стоял рядом и не торопил его.

Через некоторое время Чжоу Цзэкай тихо сказал: — Аура меча.

Зонт Тысячи Шансов был грубым и тупым, и только Е Сю мог использовать его как божественное оружие, раня людей чистой аурой меча.

Какой уровень мастерства.

Этот зонт в чужих руках был бы всего лишь куском бесполезного железа.

Видно, сколько усилий вложил создатель.

Чжоу Цзэкай немного задумался.

Но услышал, как Е Сю зевнул: — Пойду спать.

Он спросил: — Зачем пришли сюда?

Е Сю моргнул, улыбнулся: — Городской Властелин отлично дерется. — Ладно, если бы я привел их в свою комнату, убираться было бы гораздо хлопотнее, — сказал он с невозмутимым видом.

Чжоу Цзэкай посмотрел на беспорядок и трупы в своей комнате, затем на обрушившийся каркас кровати и решительно принял решение.

Он схватил Е Сю, который собирался убежать, и с невыразительным лицом сказал: — Одолжи мне половину кровати.

Когда Су Мучэн открыла дверь и вошла, оба в комнате еще не встали.

Сначала ее напугал Чжоу Цзэкай в нижней рубашке, с растрепанными волосами и растерянным взглядом.

Затем она, глядя, как Е Сю, потирая глаза, поднимается с внутренней стороны кровати, не могла вымолвить ни слова.

Чжоу Цзэкай в нижней рубашке встал с кровати, надел туфли и с невыразительным лицом прямо вышел из комнаты мимо Су Мучэн.

Су Мучэн заметила, что он надел туфли задом наперед.

А Е Сю с хлопком рухнул обратно на кровать и снова заснул.

Она некоторое время стояла, лишившись дара речи, затем решила подождать, пока Е Сю проснется, прежде чем говорить.

Е Сю не знал, хорошо ли спал Чжоу Цзэкай.

В любом случае, он прошлой ночью спал очень плохо.

Все время казалось, что кто-то смотрит ему в спину, и было холодно.

Он не знал, что Чжоу Цзэкай тоже не спал всю ночь.

Когда он выспался и, зевая, вышел из комнаты, на повороте увидел Чжоу Цзэкая, который, держа меч, одетый аккуратно, спал, прислонившись к стене.

Е Сю, потирая подбородок, долго разглядывал красивое лицо Городского Властелина Чжоу, сожалея лишь, что под рукой нет чернил.

Он все еще мысленно рисовал на лице Чжоу Цзэкая, когда юноша вдруг открыл глаза.

Это напугало Е Сю.

Глаза юноши были очень чистыми, в них был ясный, спокойный свет.

Когда он проснулся, в его зрачках сначала была некоторая растерянность, затем он постепенно пришел в себя, и свет в его глазах тихо-тихо опустился.

Наконец, небо и вода слились в один цвет, полностью отражая тебя.

Е Сю, наблюдая весь процесс его пробуждения, не мог не воскликнуть: — Как красиво.

Чжоу Цзэкай не понял, немного подумал, затем перестал думать и, держа меч, спустился вниз.

Е Сю последовал за ним.

Было не время обеда, но оба проголодались и съели по несколько мисок.

Су Мучэн рядом помогала накладывать рис, терпела и терпела, но так и не спросила, что они делали прошлой ночью.

Когда они оба наелись и напились, Су Мучэн достала письмо и передала его Е Сю.

Е Сю только взглянул на печать и все понял.

Су Мучэн кивнула: — Сестра Юньсю пригласила меня в Яньюй, сказала, что в июле вместе пойдем на Призрачный Банкет.

Она не сказала "мы".

Е Сю тоже понял, что в это время Яньюй готова принять Су Мучэн, и это была максимальная поддержка, которую Чу Юньсю могла оказать.

Е Сю же никак не мог пойти.

Он улыбнулся: — Тогда иди.

Е Сю взглянул на молчаливого юношу сбоку и добавил: — И возьми того с собой.

Юноша поднял глаза и холодно посмотрел на него, но его сила была почти равна нулю.

Е Сю повернулся к Су Мучэн и сказал: — Не думай слишком много.

Су Мучэн хотела что-то сказать, но в конце концов кивнула.

Она, конечно, знала, что отправиться в Яньюй — самый безопасный и надежный способ, но в душе не хотела расставаться с Е Сю.

Но все эти чувства выразились лишь в одной фразе: — Ты... береги себя.

Е Сю рассмеялся: — Конечно.

В тот день как раз перестал идти снег.

После полудня Су Мучэн, обернувшись на коне у ворот, увидела, что человек в белых одеждах почти слился со снегом и стал невидимым.

Она знала, что его путь непредсказуем, но твердо верила, что обязательно наступит время, когда облака рассеются и покажется солнце.

Девушка издалека поклонилась на коне, затем обернулась, взмахнула хлыстом и поскакала прочь.

Е Сю смотрел, как они удаляются, затем повернулся к Чжоу Цзэкаю и сказал: — Нам тоже пора идти.

Чжоу Цзэкай молча посмотрел на заснеженную улицу и слегка кивнул.

Оба знали, что путь впереди опасен, но ни у одного не было намерения отступать.

У Е Сю появилось намерение отступить днем.

Он смотрел на счет и хотел отступить на тысячу ли.

— Как это возможно, так много? Хозяин, это у вас черная лавка?

Старичок стоял за прилавком и фыркнул: — Ты сломал мою большую кровать из сандалового дерева, разобрал мое резное окно, а еще разбил мой фарфор Цзюньяо. Эта цена для вас еще дешевая!

Е Сю возразил: — В этой кровати уже были дыры от жуков, как она может быть из сандалового дерева!

Старик с хлопком ударил счеты по столу, так что Чжоу Цзэкай тоже инстинктивно положил руку на меч.

Хозяин нахмурился: — Вы, люди Цзянху, целыми днями занимаетесь не тем, чем нужно. Знаете, как много хлопот это доставляет? Думаете, вы Е Цю? Даже если придет Бог Битвы, он должен заплатить!

Е Сю онемел.

Чжоу Цзэкай немного подумал и достал из рукава нефритовый жетон. Е Сю поспешно прижал его руку обратно, тихо сказав: — Только что выкупил, а ты опять достаешь? Убери.

В тот день, когда они укрывались от дождя, Чжоу Цзэкай заложил нефритовый жетон Городского Властелина, чтобы купить ему сверток лекарственных трав. Когда Е Сю узнал об этом, он чуть не выплюнул кровь.

Он боялся, что Цзян Ботао будет преследовать его в будущем, и среди ночи постучался в двери ломбарда, силой заставив того бессовестного хозяина выкупить нефритовый жетон.

Сейчас, видя, как он снова достает его, он почувствовал, как еще одна порция крови подступает к горлу...

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение