Глава 5. За сорванный цветок, тысяча ли навстречу первому снегу (Часть 1)

Один из них все еще держал что-то во рту, одна щека была надута.

Он даже любезно напомнил ему поторопиться съесть:

— Холодное будет невкусным.

Но Городской Властелин продержал его в рукаве полдня и до сих пор не съел.

Он уже остыл, но складки булочки в форме лепестка сливы все еще были изящными и прозрачными.

Привычная вещь, но почему-то казалась немного милее обычного.

Он откусил маленький кусочек, мягкая начинка скользнула по горлу, сладкая с легкой прохладой.

Словно цветок сливы упал на гору в сердце.

Тем вечером Городской Властелин Чжоу работал у окна, когда услышал шорох черепицы на крыше.

Снова шорох.

Его рука с кистью замерла, он задул свечу и вышел за дверь.

Подняв голову, он увидел, что Е Сю сидит на крыше.

Они долго смотрели друг на друга, пока Е Сю наконец не понял, что Городской Властелин Чжоу никогда не заговорит первым.

Он немного беспомощно спрыгнул:

— Тебе нечего мне сказать?

Чжоу Цзэкай взглянул на него, но не ответил.

Под лунным светом юноша был одет в бледное верхнее одеяние, ворот распахнут, виднеется край белой нижней рубашки и красивые ключицы.

Он наклонил голову, длинные черные волосы рассыпались по плечам, блестя под луной, как шелк.

Е Сю привык видеть Городского Властелина с мечом и не ожидал, что без остроты он выглядит таким спокойным.

Если подумать, этот молодой человек действительно всегда был очень тихим — за исключением его меча.

В этом Цзянху рождается много талантливых людей, и аура меча у каждого сильно отличается.

Например, у Суеты Ночного Дождя Хуан Шаотяня аура меча — это слово "возможность", всегда наносящее смертельный удар в самый подходящий момент; например, у Двух Королей-Призраков из Моря Пустоты аура меча тоже несет призрачную энергию, проникающую до костей; например, у Ван Цзеси из Земли Микротравы аура меча непредсказуема, как у богов и призраков, делая его действия невозможными для предсказания.

И даже у Хань Вэньцина, который нечасто использует меч, есть настолько сильная аура меча, которую невозможно спутать, всего два простых слова "властный", но отточенная до крайности, что редко встречается за сотню лет.

Что касается Е Сю, его аура меча — это слово "безграничность" — нет ничего, чего нельзя сделать, нет места, где его нет.

Но он впервые увидел такую чистую и совершенную ауру меча, как у Чжоу Цзэкая.

Когда юноша держал меч, в его глазах была чистая боевая воля.

Его стремление — только победа, и только победа — его удары мечом, кажущиеся простыми, но тяжелые, как тысяча цзиней, были лучшим доказательством этого.

Е Сю смотрел на молчаливого молодого мечника под луной, в сердце у него была легкая улыбка и боевая воля. Как там говорят?

Молодые достойны уважения.

Когда Е Сю думал о боевых искусствах, он невольно уносился мыслями вдаль. Чжоу Цзэкай долго ждал, пока он заговорит, и наконец окликнул:

— Старший.

— Старший?

— ...Старший.

— А? А... — Е Сю пришел в себя, ни словом не упомянув, что отвлекся, и с обычным выражением лица пошутил: — Уже шесть слов, большая честь.

Чжоу Цзэкай ответил молчанием.

Только что Е Сю немигающим взглядом смотрел на него полдня, и ему было немного неловко.

Юноша отвернул голову, чтобы скрыть покрасневшие уши в ночной тени, и сказал:

— Пойдем.

Он шагнул вперед и пошел прочь.

Е Сю улыбнулся и через несколько шагов последовал за ним.

Чжоу Цзэкай не спрашивал, куда он ходит каждую ночь, а Е Сю не спрашивал, куда Городской Властелин Чжоу ведет его.

Так они открыто вышли из резиденции Городского Властелина.

Они медленно шли по городским улицам, Е Сю время от времени поднимал голову, рассматривая лавки и прилавки по обеим сторонам.

Несколько дней назад он заметил, что весь Город Колеса Сансары, кажется, готовится к празднику. Под большими и маленькими карнизами висели разноцветные кисточки и фонари разных форм, освещая весь город, как днем.

Пешеходы на улицах шли с пожилыми и детьми, у каждого в руке был цветочный фонарь, они смеялись и разговаривали, направляясь к центру города.

Казалось, только они двое, одетые просто, шли без ничего в руках.

— У вас недавно был какой-то праздник? — спросил Е Сю, прикидывая даты.

Он повернулся и увидел, что Чжоу Цзэкай нахмурился, не понимая: — Что случилось? — Юноша не ответил, а потянул Е Сю к маленькому прилавку с фонарями, купил один фонарь, а затем указал на Е Сю, чтобы хозяин прилавка объяснил.

Только тогда Е Сю понял и не мог сдержать смех и слезы.

Вероятно, объяснение происхождения этого праздника было слишком долгим, и Городской Властелин просто переложил объяснение на другого.

Впрочем, у уличных торговцев историй всегда больше.

Действительно, глаза хозяина прилавка загорелись, и он начал говорить без умолку: — Господин, вы, должно быть, из Центральных Равнин? Тогда вы знаете, что Город Колеса Сансары ни с чем не связан, вот уже сотни лет только эта земля наша, верно?

— Угу, угу.

— А это неспроста. Здесь не каждый может жить, нужны особо способные люди, говорят, по легенде...

— Стоп, стоп, — Е Сю с горькой улыбкой остановил торговца, который, казалось, собирался начать с сотворения мира, — Короче. Просто скажите, что это за праздник.

Хозяин прилавка недовольно поджал губы и в нескольких словах подытожил: — У нас в Колесе Сансары год делится так: первые четыре месяца — весна, а остальные восемь — сплошная зима. Видите, сейчас еще персики красные, ивы зеленые, а как апрель пройдет, так сразу гусиный пух снега! В такое время как не отпраздновать хорошенько, не проводить весну?

— А сегодня как раз... — Е Сю повернулся, чтобы посмотреть на Чжоу Цзэкая.

Юноша кивнул.

— Сегодня последний день апреля.

— Значит, Городской Властелин, ты просто хотел показать мне праздник?

Они тоже пошли с толпой к центру города.

Там была построена высокая платформа высотой более десяти метров, сверху донизу украшенная глазурованными фонарями. Чем ниже, тем больше фонарей, освещая полгорода, как глазурованный мир.

Чем ближе они подходили, тем яснее становились видны искусно сделанные фонари.

Чжоу Цзэкай тоже нес фонарь, Е Сю шел рядом с ним.

Он смотрел на юношу, сосредоточенно глядящего вперед, и почему-то у него возникла мысль, которую он тут же высказал: — Неужели это в благодарность за ту булочку, что я дал тебе утром?

Чжоу Цзэкай взглянул на него и кивнул.

Так и есть.

Е Сю невольно рассмеялся.

Юноша слегка нахмурился: — Почему смеешься?

Е Сю с улыбкой покачал головой.

— Что-то не так?

Е Сю тоже перенял манеру Городского Властелина и притворился глубокомысленным: — Ничего, однако...

Чжоу Цзэкай ждал, что он продолжит.

Ждал долго, но продолжения не последовало.

Он не удержался и спросил: — Однако что?

Е Сю изначально хотел подразнить его, а теперь и вовсе расхохотался.

— Однако...

Он прошел несколько шагов мимо юноши, неторопливо обернулся под фонарной башней, с ленивой улыбкой.

— Однако, я тебе не скажу.

Юноша наконец понял, что тот намеренно дразнит его, и невольно почувствовал некоторую абсурдность, вызванную раздражением и смехом.

Улыбка человека в белых одеждах перед ним тоже была ленивой, как полураскрывшийся цветок после полудня, но в ней скрывалось небольшое самодовольное торжество, спрятанное в сердцевине цветка, что придавало ей неожиданную живость.

Его глаза, полные улыбки, сияли под светом фонарей, как звезды. Чжоу Цзэкай смотрел на них и невольно наклонился.

Е Сю вздрогнул и инстинктивно отступил назад, но не ожидал, что сзади окажется колонна павильона. Он откинулся назад и прислонился к колонне, что, наоборот, облегчило юноше возможность наклониться.

Это красивое лицо приближалось все ближе, а затем...

Чжоу Цзэкай протянул руку и смахнул цветок персика, упавший ему на плечо.

Его голос был очень приятным, тихим и ясным среди шума праздника:

— Старший, перестань.

...

Пока юноша не отпустил его и не пошел вперед с невыразительным лицом, Е Сю, который с трудом пришел в себя, не мог быть уверен, поддразнили ли его.

Конечно, я слишком много думаю, — подумал он, глядя на удаляющуюся фигуру.

Луна поднялась над западным павильоном, шум голосов усилился.

Вдоль берега реки стояли люди, спускающие речные фонари.

Е Сю и Чжоу Цзэкай стояли под ивой, издалека глядя на реку, где плыли огоньки.

В мире так много невысказанных слов, негде разместить тоску и не успевшие излиться сердечные чувства.

Когда они долго хранятся, наступает день, когда хочется выпустить их наружу.

Поэтому люди рассказывают о них молчаливым речным фонарям, позволяя всем секретам уплыть вместе с дрейфующими огоньками в глубины реки, в конечном итоге утонуть по пути или сесть на мель на неизвестном пляже.

Будь то Центральные Равнины или граница, будь то Цзяннань или крайний север.

Люди всегда выражают свои тайные чувства одним и тем же способом.

Е Сю вдруг шагнул к реке.

Чжоу Цзэкай увидел, как он купил речной фонарь, но отказался от кисти и чернил, предложенных продавцом.

Мечник в белых одеждах наклонился и опустил в воду чистый речной фонарь в форме лотоса.

Маленький, туманный огонек медленно поплыл вдаль, пока не слился с тысячами других огоньков на поверхности реки.

Чжоу Цзэкай вдруг спросил: — Ты не хочешь ничего написать?

Е Сю покачал головой: — Если этот человек получит его, он обязательно поймет.

Чжоу Цзэкай невольно повернулся, чтобы посмотреть на него.

Е Сю смотрел на этот фонарь, выражение его лица было спокойным, без малейших изменений.

Юноша тоже отвел взгляд и посмотрел на тот шатающийся фонарь.

У практикующих боевые искусства очень хорошее зрение. Этот маленький огонек уплыл очень далеко, но все еще можно было различить, какой именно.

Когда фонарь почти проплыл под мостом, его накренило ветром, а затем он наклонился в сторону реки.

Чжоу Цзэкай, который все время следил за ним, невольно воскликнул: — А...

Он повернулся, чтобы сказать Е Сю, но обнаружил, что рядом никого нет.

Е Сю исчез.

— Я думал, что после десяти лет общения Цзяши хоть немного меня узнали, — Е Сю стоял в темном переулке, за спиной у него была глухая кирпичная стена.

В его голосе слышалась некоторая беспомощность: — Зачем вы послали их на смерть? Добавьте хотя бы еще пятерых, чтобы шансы на победу были хотя бы тридцать процентов.

Он явно был окружен, с переулка его обошли...

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение