Казалось, мягкая, но излучающая черную ауру улыбка снова предстала перед глазами.
Он покачал головой, прекратил предаваться воспоминаниям, шагнул вперед и опустил руку в рот Будды.
Широко раскрытые глаза Будды были направлены прямо на него. Е Сю показалось, что на него смотрят с укором, и по всему телу пробежал холодок.
Он немного пошарил и вставил нефритовый жетон в тайник.
В животе Будды раздался щелчок, а затем Е Сю почувствовал, как что-то длинное уперлось ему в ладонь.
Он схватил это, вытащил и посмотрел на лунный свет.
...Зонт?
Да еще и сломанный.
Поверхность зонта давно сгнила и при легком повороте отваливалась большими кусками.
Ребра зонта тускло светились в лунном свете.
За его спиной раздался голос.
— Я думал, первый Оружейник оставил какое-то несравненное божественное оружие, а это всего лишь сломанный зонт? — в голосе звучала насмешка. — Ну что ж.
— Сегодня твой смертный час, Е Сю.
Е Сю покрутил ручку зонта.
— Так долго следил, наконец решился показаться? — он неторопливо обернулся, на губах играл лунный свет. — Знал бы, что старейшина Цуй так любит кормить насекомых, оставил бы вас в траве подольше.
Цуй Ли давно уже невыносимо чесался от укусов комаров. Увидев, что Е Сю достал зонт, он тут же нетерпеливо выскочил.
Услышав его слова сейчас, он почувствовал, как что-то застряло у него в груди.
Сказать, что он не любит кормить насекомых — нет, сказать, что любит — тем более нет. Главное, почему он должен объяснять Е Сю, что не любит кормить насекомых?
Видя, что Е Сю открывает рот, собираясь что-то сказать, Цуй Ли поспешно перебил его: — Е Сю, ты в безвыходном положении, не сопротивляйся больше, не навлекай на себя беду! Покорно отдай оружие и вернись с нами в Цзяши. Возможно, тебе еще оставят шанс выжить.
Конечно, это было невозможно.
Все здесь это знали.
Е Сю улыбнулся: — Ты сам сказал, что это сломанный зонт, откуда у меня оружие? — он вздохнул. — Оказывается, старейшина Цуй не только любит кормить насекомых, но и со зрением у него плохо.
Цуй Ли разгневался: — Чушь собачья! — ему показалось, что ученики Цзяши за его спиной тоже посмеиваются, и его ненависть усилилась.
Раз уж это творение первого Оружейника Су Муцю, даже если оно выглядит как сломанный зонт, Цзяши ни за что его не упустят.
Кто знает, нет ли в нем скрытого механизма?
Однако Е Сю был окружен врагами, но на его лице по-прежнему было ленивое и неторопливое выражение.
Если бы он не насмехался при каждом открытии рта, можно было бы подумать, что он вот-вот уснет.
Цуй Ли, глядя на него, приходил в ярость.
Его мысль мелькнула, и он вдруг рассмеялся: — Е Сю, после ухода из Цзяши, как ты поживал?
Е Сю взглянул на него, зная, что у него есть продолжение; но лишь улыбнулся, не подхватывая.
Цуй Ли подождал немного и вынужден был продолжить сам: — Ты ушел счастливо, но не подумал ли, счастливы ли те, кого ты оставил? — он самодовольно сложил руки за спиной, не отрывая взгляда от Е Сю, надеясь уловить хоть малейший признак растерянности или гнева: — Ты знаешь, что Су Цзи...
— Что со мной?
Стук копыт и вопрос прозвучали одновременно.
Девушка спрыгнула с коня, взмахнув хлыстом.
Она без колебаний направилась к Е Сю, окруженному острыми клинками. Ученики Цзяши невольно расступились перед ней.
Она прямо подошла к Е Сю и остановилась.
Затем улыбнулась: — А Сю.
Е Сю поднял руку и мягко положил ей на голову.
— Ты устала, — сказал он.
Су Мучэн моргнула, затем покачала головой.
— Угу. Но теперь все в порядке.
Она повернулась к ошеломленному Цуй Ли: — Старейшина Цуй, что со мной?
Цуй Ли мысленно ругал Лю Хао за бесполезность, даже человека не уследил.
Он стоял с открытым ртом, не в силах вымолвить ни слова.
Е Сю же, притворяясь невинным, подгонял его: — Старейшина Цуй, почему вы только открываете рот и ничего не говорите?
Цуй Ли в гневе потерял голову и выпалил: — Е Сю, не радуйся! Ну и что, что Су Мучэн ушла, У Сюэфэна ты, наверное, уже забыл?
Только сказав это, он понял, что сказал.
В разрушенном храме внезапно воцарилась тишина.
В удушающем воздухе он поднял глаза и впервые увидел Е Сю с невыразительным лицом.
Холоднее лунного света, острее клинка, убийственная аура, нацеленная на него, неотвратимо окутала все его тело.
Это было дыхание, близкое к смерти.
Цуй Ли застыл на месте, не в силах даже отступить.
Казалось, он только сейчас вспомнил...
Этот человек — Бог Битвы...
Голос Е Сю был негромким, но в тишине он звучал, словно слова, падающие на землю: — Что вы сделали?
Никто не мог ответить.
— ...Они убили Дядюшку.
Вдруг у входа кто-то сказал.
Су Мучэн, услышав это, посмотрела и увидела, как криво вошел юноша в черных одеждах, и невольно воскликнула: — О!
Она повернулась к Е Сю: — Я видела, как он потерял сознание за городом, и просто захватила его с собой.
Е Сю кивнул и посмотрел на юношу.
Юноша опирался рукой о стену, явно не желая много говорить.
Но под взглядом Е Сю он все же неохотно объяснил: — Я видел, как они убили Дядюшку.
Он поджал губы и добавил: — Это тот У Сюэфэн, о котором ты говорил. Он велел мне найти тебя.
Юноша больше не говорил.
Но для Е Сю этого было достаточно, чтобы понять всю правду.
Он поднял руку.
Чжоу Цзэкай остановил коня.
Он объехал большую часть Чжаньаня. Проезжая мимо этого заброшенного храма, он вдруг почувствовал что-то неладное.
Здесь было слишком тихо, необычайно тихо.
Даже насекомые в траве перестали стрекотать.
Что-то было за этой дверью...
Он спешился и толкнул дверь.
Первым, что ударило в лицо, был сильный запах крови.
Затем в глаза бросился мох, который все еще пропитывался кровью в нескольких шагах от него.
Взгляд поднялся выше, к окрашенному в красный, уже не белому краю одежды.
Еще выше — к человеку, держащему сломанный зонт, окрашенному кровью.
Наконец, к глазам, окрашенным убийственной аурой, чрезвычайно ярким и чрезвычайно печальным.
В шаге от него Е Сю тихо стоял.
Его одежды были покрыты переплетающимися кровавыми следами, и было удивительно, что он еще не упал.
На мгновение Чжоу Цзэкай почти не был уверен, в сознании ли он.
В этих глазах убийственная аура была удушающей.
Но это длилось лишь мгновение.
Вся убийственная аура и грусть скрылись глубоко внутри, их невозможно было найти.
Он увидел, как Е Сю, стоя в луже крови, легкомысленно улыбнулся ему.
Он сказал: — Городской Властелин Чжоу, надеюсь, у вас все в порядке.
Чжоу Цзэкай вдруг понял, что ему не избежать судьбы.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|