ответил, все еще держа цинтуань и молча его жуя.
Е Сю наконец не выдержал и повернул голову, чтобы посмотреть на него: — Городской Властелин Чжоу?
Юноша внимательно ел сладость.
— Эй, эй?..
Не обращает внимания.
— ...Я сейчас разозлюсь, понял? Старший, я очень зол, понял?
Юноша проглотил последний кусочек.
Затем спокойно сказал: — Не говори во время еды.
Е Сю: — ...
Он немного беспомощно: — То, что я сказал, ты слышал?
Юноша кивнул: — Угу.
Снова молчание.
У Е Сю разболелась голова: — ...И что потом? Не просто "угу" и все! — он вздохнул: — Городской Властелин Чжоу, зачем ты следуешь за мной?
— ...Старший еще не вспомнил, — Чжоу Цзэкай помолчал немного и сказал.
Е Сю вздрогнул, только тогда вспомнив, что раньше в Колесе Сансары юноша сказал, что подождет, пока он вспомнит их первую встречу.
Он горько усмехнулся: — Это не очень умная отговорка.
Чжоу Цзэкай поджал губы и сказал: — Я жду Старшего.
Сказав это, он больше не обращал внимания, только смотрел на дождь за карнизом.
На самом деле, в его сердце тоже была пустота.
Его поступок, когда он погнался за ним, был довольно опрометчивым.
Прежде чем погнаться, он не думал о том, что именно собирается делать.
Просто у него было предчувствие, что он что-то упустит, и это подгоняло его.
Он подумал об этом и просто сделал.
А что делать дальше, он знал меньше, чем Е Сю.
Он опустил глаза, чтобы посмотреть на лужу дождевой воды под галереей. В воде отражались их силуэты.
Е Сю прислонился к колонне, его взгляд был направлен вдаль, неизвестно о чем он думал.
Он тихо смотрел на человека в белых одеждах в воде.
Затем он услышал, как Е Сю, словно разговаривая сам с собой, а может, спрашивая кого-то: — Я очень силен?
Е Сю, погруженный в свои мысли, вдруг вспомнил вопрос юноши.
Он увидел в глазах юноши страстное желание силы.
Яркое и пылающее, живое и сияющее.
— Это вызывало зависть.
Он тихо, неизвестно кого, снова спросил: — Я очень силен?
— Старший, очень силен.
Он повернул голову и увидел, что Чжоу Цзэкай смотрит на него.
В глазах юноши был чистый, ясный свет, уверенный и серьезный.
Е Сю немного посмотрел, затем отвел взгляд.
— У меня... когда-то был подчиненный, — он услышал, как сказал себе, — нет, скорее, друг.
— В то время я был еще молод, и многое упускал. Он тихо и незаметно обо всем заботился, — он невольно продолжил, — был... очень способным и очень нежным парнем.
Юноша молчал, только тихо слушал.
— Позже моя ситуация в Цзяши постепенно вышла из-под контроля, и это затронуло и его, — Е Сю смотрел на расплывчатые улицы вдалеке, — я разговаривал с ним всю ночь, уговаривая его уйти.
— В конце концов он согласился и уединился в другом месте. Я думал, что с тех пор у меня не будет забот.
Слезы свечи капали всю ночь, двое сидели друг напротив друга, изможденные.
Наконец, на рассвете, тот человек низко поклонился.
— После моего ухода, прошу вас, берегите себя.
— ...Я думал, что Цзяши нужны только я один. Раз он ушел, то сможет избежать опасности.
— Я устроил отступление для Мучэн, а единственного ученика отправил от себя несколько лет назад. Я думал, что у меня не будет никаких забот.
Оказывается, он никогда по-настоящему не обещал себе держаться подальше от водоворота.
— От других людей я узнал, что после моего ухода из Цзяши он сдерживал преследователей за меня, убил десятки людей, был ранен и погиб в бою... А также, боясь, что со мной что-то случится, он велел передать мне сообщение, предупредив меня.
Ему было трудно продолжать говорить, в горле горело, почти разрываясь.
Но он по-прежнему сохранял невозмутимый вид.
Только весь ужас и боль, что он почувствовал в тот момент, когда услышал это, текли обратно в его крови до сих пор.
В тишине дождя юноша заговорил, тихо сказав: — Истинный праведник.
Через мгновение раздался голос Е Сю: — Да.
— Он истинный праведник.
Шум дождя был похож на плач.
После долгого молчания Чжоу Цзэкай вдруг спросил: — Зачем вы рассказываете мне?
Человек в белых одеждах в воде пошевелился.
— Одна причина, — сказал Е Сю, — ты не очень много говоришь, и мне не нужно отвечать, так что это удобно, — он помолчал, затем добавил: — А еще одна причина в том, что я хочу, чтобы ты понял, я сам едва держусь, и не могу позаботиться о тебе...
Он повернул голову, все еще с улыбкой: — Из двух причин, в какую ты веришь?
Чжоу Цзэкай услышал его слова, сказанные небрежно и легкомысленно, но почувствовал неясное давление, нахлынувшее на него.
Он не ответил, но сказал: — Не нужно.
Е Сю понял, что он говорит, что ему не нужна его забота.
Это не был ответ, которого ждал Е Сю.
Он прямо сказал: — Городской Властелин Чжоу, вы мало участвуете в делах Цзянху и не знаете, насколько коварны сердца людей.
— Сейчас мы стоим плечом к плечу и смеемся, а в следующий момент можем скрестить мечи.
— Вы не должны верить мне, и не можете верить мне.
Чжоу Цзэкай, услышав это, неожиданно кивнул: — Угу.
Е Сю вдруг почувствовал некоторую потерю.
Он почувствовал себя необъяснимо странно, покачал головой: — Кхм, раз ты понимаешь, тогда скорее возвращайся.
Он чувствовал, что говорит искренне, но увидел, что юноша молчит, затем внезапно вытащил меч из ножен.
— Этот меч зовется Разрушительный Иней.
Чжоу Цзэкай держал меч перед собой, поднял глаза и посмотрел на него.
Е Сю посмотрел и невольно мысленно воскликнул: "Хороший меч!"
На лезвии меча были пятна, похожие на морозные узоры, суровые и холодные, вероятно, отсюда и название.
На кончике лезвия — вспышка остроты.
— Выкован в пять лет, сопровождает меня до сих пор, — лицо юноши отражало свет меча, — ни разу не подвел.
Он смотрел на Е Сю: — Старший, очень силен.
Лезвие меча было поднято горизонтально, затем внезапно повернулось, прямо указывая на Е Сю.
Вспышка холодного света издалека коснулась горла Е Сю.
Прозвучал спокойный, ровный голос.
— Я тоже очень силен.
Шум дождя усилился.
Чжоу Цзэкай спокойно смотрел на Е Сю.
Человек в белых одеждах помолчал немного, затем внезапно шагнул вперед.
— Верно, ты очень силен. Я видел бесчисленное множество молодых героев из известных сект, ты сильнее большинства из них.
— Более того, ты уже постиг свою собственную ауру меча и однажды достигнешь абсолютного предела.
Он протянул руку и едва коснулся пяти пальцев юноши, державших меч, его рука легла на лезвие.
Кончик меча уже коснулся его горла, но он словно не замечал этого, глядя в глаза юноши.
— Но можешь ли ты гарантировать, что меч в твоей руке сможет защитить человека в твоем сердце?
Капли дождя стучали по крыше, звук становился все быстрее.
Е Сю говорил спокойно, но Чжоу Цзэкай невольно почувствовал в его словах некоторую боль.
Однако он по-прежнему спокойно смотрел в ответ.
В шуме проливного дождя Е Сю услышал ответ этого молодого человека.
Словно он все еще был на озере Цяньбо среди бескрайних лотосов, где цветы не тревожили, а рябь не касалась.
Он сказал: — Я гарантирую.
Вдалеке внезапно раздался гром, оглушительно разорвавший тишину.
Е Сю на мгновение онемел.
Он хотел спровоцировать юношу уйти, но не ожидал, что тот окажется гораздо более спокойным.
Ему нечего было сказать, он мог только молча отдернуть руку.
— Кхм, — сказал он, — у молодежи действительно есть смелость...
Чжоу Цзэкай нахмурился.
Он прервал Е Сю: — Это не пустые слова.
Е Сю немного посмотрел на него, затем отвел взгляд.
Он мысленно ругал себя за то, что потерял всякое достоинство и смутился перед младшим, чувствуя, что чем старше становится, тем хуже. С некоторой обреченностью он сказал: — Как хочешь.
Чжоу Цзэкай кивнул: — Угу.
— ... — Е Сю злобно сказал: — Ты пожалеешь!
Чжоу Цзэкай снова кивнул, на этот раз с легкой улыбкой: — Угу.
Е Сю необъяснимо почувствовал себя проигравшим.
Он повернулся спиной и беззвучно скривил губы в сторону карниза.
Но Чжоу Цзэкай все время смотрел на лужу дождевой воды, и все это видел.
Он невольно слегка улыбнулся.
— Старший.
Не обращает внимания.
— Когда дождь перестанет, возвращайтесь.
— ...А.
Оба посмотрели за карниз.
Сильный дождь вот-вот прекратится.
_______________________________________________________
Раньше, когда я ездил в S-город, друзья отвели меня попробовать очень известный цинтуань, он был очень вкусный >< В древности это была еда для поклонения на могилах, а сейчас это довольно распространенная сладость.
Не знаю, будут ли дополнительные главы, но на всякий случай упомяну, что Сяо Хуа (Маленький Цветок) был увезен Да Хуа (Большим Цветком), не волнуйтесь.
Там было много поворотов, расскажу, когда будет время...
Кстати, вот еще один фрагмент, который я раньше не использовал, о том, как Сяо Шицинь получил письмо:
Сяо Шицинь сосредоточенно шлифовал маленький деревянный элемент, когда вдруг услышал, как сработал механизм, установленный им на двери.
Он неторопливо продолжил шлифовать деревянный элемент, долго ждал, но пришедший не входил, только слышался непрерывный щелчок механизма.
Ему пришлось отложить свой драгоценный элемент и пойти посмотреть, что случилось.
Почтовый голубь запутался в механизме и смотрел на него своими черными, как бобы, глазами.
Хотя у Сяо Шициня было прозвище "Уничтожение всех живых существ", на самом деле его доброта была сравнима с болтливостью Хуан Шаотяня.
Он очень любил животных, а маленьких животных — еще больше.
Он осторожно освободил крыло голубя из зажима механизма, а затем голубь безжалостно клюнул его.
Это еще один секрет: Властелин Лэйнтин Сяо Шицинь, который очень любил маленьких животных, очень, чрезвычайно, необъяснимо, не нравился маленьким животным.
Сяо Шицинь был несколько раз клюнут почтовым голубем, спокойно схватил маленького зверька за крыло и снял с его лапки маленький свиток.
Прочитав его одним взглядом, он задумчиво посмотрел в окно.
Обрыв, парящий в воздухе.
Надвигается горный дождь.
Он вздохнул, бросил письмо со скалы и пошел вниз по настилу за павильоном.
Не заметив, что в руке он все еще держит голубя.
И снова был клюнут.
Итак, увидимся в следующей главе ^q^
Глава 11. Снова распутье, ветер и облака на праздной кушетке
В последующие несколько дней Е Сю и его спутники временно остановились в этом маленьком городке.
Чжоу Цзэкай не понимал планов Е Сю, но не спрашивал, просто остановился с ними в простой гостинице.
В это время Е Сю либо выходил рано утром и возвращался поздно вечером, либо спал в комнате до заката. Чжоу Цзэкай видел это, но ничего не спрашивал.
Каждое утро Чжоу Цзэкай, как обычно, шел тренироваться с мечом.
В остальное свободное время он сидел один в комнате, иногда смотрел из окна на закат, а иногда видел, как Е Сю неторопливо проходит под окном, крутя зонт.
Под белоснежной поверхностью зонта — вспышка белых одежд.
Снег под окном еще не растаял, тень заходящего солнца падала на сливу.
Косая ветка цветка отражалась на краю одежды этого человека, становясь все дальше и бледнее.
Он стоял у окна, глядя, как тень этой ветки вскоре перемещается к углу стены.
Так проходил день.
Он не скрывал своего присутствия, и Е Сю, очевидно, заметил, что он у окна.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|