Глава 4: Будьте благоразумны и действуйте самостоятельно (1)

В сарае для стрел семьи Сефира, месте, наполненном затхлым запахом старой кожи, пожилой мужчина внимательно осматривал стрелы. Это был Безил Эль Сефира, глава семьи Сефира. Десятилетиями он без промедления осматривал стрелы, производимые каждый день. Были лёгкие и сбалансированные обычные стрелы, но также и огромные стрелы, почти с его руку, предназначенные для охоты на монстров с толстой, жёсткой кожей. Последняя стрела, которую он взял, была похожа на вертел, созданный для пробивания толстых щитов или доспехов. Этих стрел было меньше всего.

Безил бесстрастно погладил оперение стрелы. В этот момент двери сарая медленно открылись. Кто-то вошёл, заглушая свои шаги. Это был Хиссоп, его первый сын, вернувшийся домой прошлой ночью. Его острые черты лица, пронзительные глаза и суровое выражение, которое трудно было представить улыбающимся, были точной копией Безила. Одетый в элегантный и изысканный синий бархатный наряд, Хиссоп поприветствовал Безила с безупречной осанкой, подобающей его роли заместителя патриарха, который занимался внешними делами вместо главы семьи. Он положил левую руку на живот, а правую — к боку, затем поклонился. Когда Безил кивнул в ответ на приветствие, Хиссоп выпрямился и сразу перешёл к делу.

— Отец, я слышал от Майла, что мой сводный брат Кетер едет сюда.

Безил, потирая оперение стрелы в руке, ответил:

— Верно.

— Я уважаю и восхищаюсь вами, Отец, и верю, что на это есть веская причина. Однако, сколько бы я ни думал об этом, мне кажется, что это преждевременно.

— Полагаю, тебе не понравится твой сводный брат, который появился из ниоткуда.

— Я никогда не встречал его, поэтому я не испытываю к нему ни симпатии, ни антипатии. Однако вы лучше всех знаете, что семья сейчас в опасности. Не думаю, что приводить чужака в эти смутные времена будет безопасно для нас или для этого ребёнка.

Это было разумное и обоснованное замечание. Не меняя тона, Безил спросил:

— И что же?

— Кетер может остаться с нами, но мы не можем позволить ему вмешиваться в семейные дела ради нас и его самого, — ответил Хиссоп.

— Ты предлагаешь игнорировать его?

— К сожалению, да. Кетер из беззаконного города; я не хочу подозревать Кетера без доказательств, но и слепо доверять ему тоже не хочу.

Это было разумное замечание, совершенно лишённое эмоций. Поскольку Хиссоп перенял все эти качества от него, у Безила не было причин возражать.

— Не волнуйся, я тоже так решил. Поэтому я буду присматривать за Кетером. Я хочу посмотреть, как он будет действовать.

— Как пожелаете, Патриарх. Однако, если позволите, я хотел бы кое-что спросить. Откуда вы узнали о Кетере, и как и почему вы привезли его сюда?

— Это не тот вопрос, на который я могу ответить легко.

Безил, уклоняясь от вопроса, сцепил руки за спиной и уставился на горы через окно.

— Я слышу карету, так что Кетер, вероятно, уже здесь. Я уже сказал вассалам не обращать на Кетера внимания, так что и ты должен поступить так же.

— ...Как пожелаете.

Когда Безил закончил разговор, как будто ему больше нечего было сказать, Хиссоп поклонился в знак уважения и покинул сарай.

Безил положил стрелу, которую держал, обратно в колчан и глубоко вздохнул. Причина, по которой он привёз своего сына из беззаконного города Ликер в семью — сына, о существовании которого он даже не подозревал, — началась с письма, полученного им месяц назад.

— Внезапно прислать мне письмо о том... что у меня есть сын...

Письмо было от таинственной женщины, с которой он ненадолго встретился двадцать лет назад, когда был молод и полон сил. Содержание её письма было шокирующим.

— Звёздная ночь кажется будто вчера, но время пролетело незаметно. У меня всё хорошо, но, полагаю, у тебя нет. Поэтому я посылаю тебе это письмо. У нас есть сын. Его зовут Кетер. Как ты помог мне тогда, так теперь наш ребёнок поможет тебе. Он сейчас в Ликере. Печать на кольце, приложенном к этому письму, может вывести его из Ликера.

Имени отправителя не было, но Безил понял, кто прислал ему письмо, по первой строке.

— Акра...

Это было мимолётное увлечение, но Безил действительно провёл страстную ночь с таинственной женщиной по имени Акра. Тогда Акра сказала ему ни о чём не беспокоиться, но теперь, говоря, что у них есть сын и что этот сын поможет семье, было совершенно абсурдно.

Сначала Безил не собирался искать Кетера. Не потому, что он не доверял Акре, а потому, что у семьи не было для этого ресурсов. Однако Безил передумал за одну ночь, так как письмо Акры исчезло.

— ...

Письмо, которое он положил на свой стол в кабинете, исчезло без следа. Он подумал, возможно, горничные выбросили его по ошибке во время уборки, но это не имело смысла. Кто посмеет трогать вещи на моём столе? Более того, не каждый может входить и выходить из моего кабинета. Не найдя никаких признаков вторжения, Безил спросил солдат, охранявших вход в его кабинет, кто приходил, пока его не было.

— Приходили трое старейшин и главный батлер, — сказали солдаты. Список подозреваемых сузился до четырёх. Однако это только ещё больше обеспокоило Безила. Один из ключевых членов семьи Сефира тайно прочитал письмо и украл его. Было бы нехорошо, если бы существование незаконнорожденного ребёнка в семье Сефира, известной своей честностью, было раскрыто. Ключевые члены знали бы это, что ещё больше встревожило Безила, что один из них украл письмо. Неужели в семье есть предатель?

Среди подозреваемых, считавшихся предателями, были трое старейшин из кровной линии семьи, а главный батлер был верен ещё со времён предыдущего патриарха. Головная боль Безила была сильнее, чем когда-либо, но было ясно, что ему нужно делать прямо сейчас. У меня нет выбора, кроме как привести Кетера сейчас.

Безил не удерживал Кетера от семьи из-за того, где он родился; это было потому, что у семьи Сефира в настоящее время было много врагов, и её сила уменьшалась. Не было причин вызывать его и вовлекать в потенциальное кровопролитие. Однако теперь, когда предатель знал личность Кетера, он тоже был в опасности. Безил рассудил, что для Кетера будет лучше находиться у него на виду. Он не знал, что Кетер существует и как он выглядит, но... Он всё ещё мой сын.

Безил созвал собрание, чтобы уведомить людей о существовании Кетера, и в одностороннем порядке сообщил им, что собирается вернуть Кетера. Однако он скрыл происхождение Кетера, сказав, что привозит Кетера из Абсента, города, имитирующего Ликер. Если бы стало известно о существовании артефакта, позволяющего выйти из Ликера, ни одна главная семья не смогла бы справиться с этим, не только Сефира.

Акра, кто ты такая, чтобы обладать таким великим артефактом, и почему ты позволила нашему ребёнку вырасти в Ликере? Безил не мог понять, о чём думала Акра, которую он едва мог назвать своей женой. Это была череда обстоятельств, определённо неблагоприятных, но даже посреди всего этого Безил — как отец — был любопытен, как Кетер, его и Акры сын, вырос и какие у него ценности. Он задавался вопросом, не обижался ли Кетер на них, думая, что его бросили мать и отец. Кетер вырос не в обычных обстоятельствах; он вырос в беззаконном городе Ликер. Было легко сделать вывод, что он вырос грубым. В худшем случае Кетер мог фактически поставить семью под угрозу. Как только ты попадаешь в Ликер, ты никогда не сможешь уйти. Вот в каком месте вырос Кетер. Мог ли он действительно обладать нормальным характером?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4: Будьте благоразумны и действуйте самостоятельно (1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение