— Все из-за тебя. Тогда у нее случился приступ стенокардии, и врач сказал, что ей нельзя волноваться, — ответил старший сын Цю Цзумина, Цю Хунго.
— Хунго, не говори глупостей, — как врач, Ван Сюаньтин, конечно же, знала о своей болезни.
— Мама, прости меня! — Цю Яньни чувствовала глубокое раскаяние. Она не думала, что ее поступок так сильно ранил мать.
— Доченька, не вини себя. У меня скрытая форма болезни сердца, для ее проявления нужны определенные условия. Даже если бы не твой поступок, она бы все равно когда-нибудь дала о себе знать.
Тогда в военном округе мне поставил диагноз иностранный врач. К сожалению, этот специалист, спасая пациентов, запустил собственную болезнь и в итоге скончался, — с сожалением сказала Ван Сюаньтин. Из-за ее болезни муж скрывал от нее все, что касалось дочери. Она думала, что дочь сбежала с тем парнем и счастлива где-то в другом месте.
Но ее сыновья поступили опрометчиво, совершив ужасную ошибку — избили человека, и тот скончался.
Она узнала об этом только тогда, когда младший сын случайно проговорился.
Она хотела сама забрать дочь, но муж ни в какую не пускал ее в то место, боясь, что при виде дочери у нее случится приступ.
— Именно благодаря самоотверженности того врача твоя мама и стала врачом, стремясь спасти как можно больше людей. И именно из-за ее болезни я тогда так противился тому, чтобы она виделась с тобой, — это был единственный раз в жизни, когда он не послушал жену.
Как бы то ни было, жена всегда была для него на первом месте, и даже родные дети не могли занять ее место.
— Мама, прости меня! — снова извинилась Цю Яньни.
Тысячи извинений не могли выразить ее чувство вины. Тогда она очень ждала, что мать приедет, но так и не дождалась. Оказалось, что мать не забыла ее, а сама заболела.
— Ладно, что было, то было. Яньни вернулась, и теперь мы снова одна семья, — видя, что атмосфера становится все более гнетущей, Лю Цзяшэн решил разрядить обстановку.
— Да, главное, что вернулась! — Ван Сюаньтин встала, желая взять дочь за руку, но вдруг заметила ребенка, прячущегося за Цю Яньни. — Это… тот самый ребенок?
Она знала, что у дочери родился сын, но не знала его имени.
Это же ее внук!
— Мама, его зовут Лань Фэн. Лань Фэн, поздоровайся с бабушкой, — сказала Цю Яньни.
Но Лань Фэн никак не отреагировал, он все еще был погружен в свои мысли.
С тех пор как он вошел в дом семьи Цю, он был в плену своих эмоций.
Он пришел сюда, полный ненависти, но, увидев заплаканную мать, засомневался.
В конце концов, он был всего лишь шестилетним ребенком, которому через год должно было исполниться семь.
Семилетний ребенок не мог справиться с таким количеством эмоций. Он смутно понимал, что происходит, но не мог понять поведение матери. В этот момент он вспомнил слова Лю Си, сказанные ему тогда под звездным небом.
— Даже если ты отомстишь, что изменится? Твой отец не вернется к жизни. И тот человек все равно твой дядя. Даже самая сильная боль когда-нибудь утихнет. Даже самый свирепый тайфун когда-нибудь стихнет.
Но он не мог не мстить, не мог смириться с этим!
— Вместо того чтобы зацикливаться на прошлом, лучше жить настоящим, — вдруг в его голове всплыли слова Лю Си.
Почему-то раньше он не понимал этих слов, а теперь понял!
Он взглянул на Лю Си. Она сидела рядом, как примерная девочка.
Подняв голову, он увидел красивую и нежную женщину, очень похожую на его мать, которая стояла перед ним с улыбкой и протягивала к нему руки.
— Иди сюда, малыш, поздоровайся с бабушкой.
— Бабушка? — это бабушка? Мамина мама?
Вдруг он засомневался в своей ненависти. Неужели он должен ненавидеть семью матери, ненавидеть эту женщину, похожую на его мать? Сможет ли он?
По крайней мере, он не мог испытывать ни капли ненависти к этой женщине, не мог и не хотел.
— Лань Фэн, — Цю Яньни, видя, что сын не двигается с места, забеспокоилась.
— Бабушка! — хриплый голос выдавал его волнение и смятение.
— Бабушка, ты так похожа на маму.
Лань Фэн протянул маленькую ручку и позволил Ван Сюаньтин взять себя на руки.
— Твоя мама — моя дочь, которую я десять месяцев носила под сердцем, конечно, она похожа на меня, — радостно обняв Лань Фэна, Ван Сюаньтин поцеловала его в щеку и, прижавшись лбом к его лбу, внимательно посмотрела на него. — Смотри, у нашего Лань Фэна нос и глаза совсем как у Яньни в детстве. — Она подошла с ним к Цю Цзумину.
Цю Цзумин впервые видел внука так близко. Хотя он и видел его фотографии, но в основном это были нечеткие снимки, сделанные тайком.
— Худенький какой, совсем без мяса. Лань Фэн, скажи дедушке, хорошо ли этот папа к тебе относится? Дает ли тебе каждый день мясо? Если он тебя обижает, скажи дедушке, дедушка за тебя заступится. Мы не позволим твоей маме выходить за него замуж.
Громовой голос Цю Цзумина заставил Лю Цзяшэна занервничать. Только бы этот ребенок не подвел его в такой момент!
Он был очень рад, что, ухаживая за Цю Яньни, часто подкупал ее сына мясом.
Лань Фэн немного подумал и сказал: — Разве мясо не по талонам? Хотя его и не очень много, но каждый день оно у нас есть. После того как я стал жить с дядей, жизнь стала намного лучше, чем когда мы были с мамой одни.
Его слова снова заставили Ван Сюаньтин расплакаться. Дети не умеют лгать, значит, им с дочерью действительно приходилось несладко в той глуши!
Бедный ребенок.
Каждый день ест больше килограмма мяса, и говорит, что ему мало?
Лю Цзяшэн, услышав слова Лань Фэна, потерял дар речи. Быть приемным отцом — нелегкая задача!
Но Цю Цзумина это не волновало: — Цзяшэн, ты слышал? Наш Лань Фэн до сих пор называет тебя дядей. Раз ребенок тебя не признал, как ты можешь жениться на Яньни? Неужели ты думаешь, что жениться на дочери из семьи Цю так просто?
Вот оно. Этот старый Цю не собирался так просто сдаваться. Лю Цзяшэн нахмурился.
Хорошо, что он подготовился.
Цю Яньни с беспокойством посмотрела на Лю Цзяшэна. Она знала характер своего отца и не была уверена, справится ли Лю Цзяшэн.
Лю Цзяшэн жестом показал ей, чтобы она не волновалась. Раз уж он попал в дом семьи Цю, значит, был уверен в себе.
— Не будь слишком строг к зятю, — сказала Ван Сюаньтин, подойдя к мужу.
Было очевидно, что она очень довольна этим неуклюжим зятем, но все равно притворялась.
— Ты уже заступаешься за него, даже не начав? Нужно показать ему, кто здесь главный, чтобы в будущем он не смел обижать Яньни!
Если бы ты видела, что он обижает Яньни, разве ты отдала бы ему свою дочь?
Ван Сюаньтин не стала указывать Цю Цзумину на его намеренную придирчивость.
— Ты, наверное, девочка из семьи Лю? Пойдем, я отведу вас с Лань Фэном в универмаг. Пекинский универмаг — самый большой и оживленный во всей стране. Яньни, ты тоже пойдешь с нами!
— Бабушка, прежде чем идти в универмаг, тебе не стоит переодеться? — спросила я, указывая на одежду Ван Сюаньтин, прежде чем мама Цю успела ответить.
Это была не столько война без кровопролития, сколько испытание, которое отец устроил будущему зятю. Никто не мог помочь отцу, все зависело от него самого. Но я была уверена, что, когда мы вернемся с прогулки, у этого испытания будет результат!
Услышав мои слова, Ван Сюаньтин и все остальные рассмеялись.
— Мам, ты опозорилась! — поддразнил младший сын, Цю Хунчжи.
— Ладно, ты, значит, будешь нашим водителем и телохранителем, — Ван Сюаньтин, не церемонясь, указала на крепкого мужчину, лицо которого тут же вытянулось.
Не то чтобы он не хотел, просто взрослому мужчине сопровождать толпу женщин и детей было стыдно.
Но он не посмел отказаться.
С крайне несчастным видом он пошел за машиной.
Но Ван Сюаньтин не собиралась его так просто отпускать.
— Сяо Сы, ты что, недоволен?
— Нет, для меня это большая честь! Госпожа Цю! — вытянувшись по струнке и отдав честь по всем правилам воинского устава, Цю Хунчжи вышел.
Все рассмеялись еще громче.
Настороженность в глазах Лань Фэна постепенно исчезла в этой непринужденной атмосфере.
Какой забавный парень! Неожиданно, что в такой серьезной семье Цю есть такой весельчак, — подумала я.
— Ты, пойдем со мной! — пока все еще не пришли в себя, Цю Цзумин, не дав отцу отказаться, первым поднялся наверх.
(Нет комментариев)
|
|
|
|