Свадьба Лю Цзяшэна и Цю Яньни была скромной. С помощью друзей и коллег во дворе большого склада установили навес, поставили несколько столов и устроили банкет для близких друзей и коллег.
В деревне есть своя прелесть: когда у кого-то случаются радостные или печальные события, все собираются вместе, откладывают работу и помогают. Конечно, Лю Цзяшэн назначил свадьбу с Цю Яньни на воскресенье — как руководитель, он не мог пренебрегать общественными делами ради личных.
Двадцать седьмое декабря 1979 года по лунному календарю. Сегодня был последний рабочий день на ферме в этом году.
После сегодняшнего дня начнутся новогодние каникулы.
На самом деле, сегодня не было никаких особо важных дел. Новогоднее обращение Лю Цзяшэн и несколько других руководителей фермы уже произнесли вчера в большом актовом зале.
Сегодняшней главной задачей была раздача новогодних подарков более чем семистам работникам фермы.
Этого события работники ждали с наибольшим нетерпением.
Возвращение домой на Новый год — это ожидание, заложенное в самой крови китайцев. И сейчас, и в будущем — это стремление к своим корням.
Сколько бы лет ни прошло, где бы ты ни находился, странники в это время, в этот самый момент, все как один устремляются домой. В это время можно увидеть, как бесчисленные южане, живущие на севере, спешат на юг, и как бесчисленные северяне, живущие на юге, спешат на север. В их сердцах лишь одна цель — воссоединиться с родителями и родными в Праздник Весны, встретить Новый год вместе.
Даже если дорога занимает несколько дней, даже если путь домой опасен и труден, лишь бы вернуться, пусть даже на один день воссоединения — это уже хорошо.
«Пик поездок на Праздник Весны» — это выражение станет широко использоваться в будущем, с приходом волны миграции рабочих с севера на юг.
Многие иностранцы совершенно не понимают такого поведения китайцев, в их глазах это выглядит безумием. Но на самом деле, только великая нация с тысячелетней цивилизацией может иметь такое понятие о корнях. Как, например, в Египте: какой бы процветающей ни была новая столица, по выходным или праздникам она превращается в пустой город.
Это подтверждает старую поговорку: «В гостях хорошо, а дома лучше» (досл.: Золотое гнездо, серебряное гнездо — не сравнятся с родной соломенной хижиной).
Каким бы бедным и разрушенным ни был твой дом, это твои корни. Именно поэтому после начала реформ и открытости многие старые солдаты, которые по историческим причинам были вынуждены уехать на Тайвань, вернувшись, первым делом стали помогать родным местам. Некоторые даже раздавали красные конверты с деньгами всем жителям деревни.
В благодарность за то, что в те времена односельчане заботились об их семьях.
На самом деле, в те времена все жили примерно одинаково бедно, какая уж там забота?
Разве что помогут ведро воды принести или поделятся едой.
Но кто знает, может быть, именно та еда спасла целую семью.
Во время трехлетнего голода с 1958 по 1962 год люди съели дочиста даже корни деревьев и траву. В некоторых местах люди ели даже белую глину, так называемую гуаньиньскую глину.
Говорят, от этого умерло немало людей.
К счастью, та эпоха миновала, и наступало новое время.
«1979 год был весной, и старик нарисовал круг на южной границе Китая».
Так начался путь реформ в Китае.
Любая система требует практического применения. История и культура разных стран определяют разные системы.
Этот путь нельзя скопировать, поэтому возможны любые ошибки. Вопрос лишь в том, удастся ли успешно трансформироваться?
И Китаю повезло, что нашелся такой сильный лидер, который смог привести эту трансформацию к успеху.
Риски, связанные с этим, понимали только сами высшие руководители.
Лишь когда в 1991 году соседний гигант рухнул, и Советский Союз, который Китай всегда считал старшим братом, стремительно распался, простые люди осознали риски, с которыми была сопряжена эта трансформация.
Из кухни доносился аромат готовящейся еды. Лань Фэн складывал бумажных журавликов. Детский сад закрылся на каникулы несколько дней назад, и это было домашнее задание по рукоделию, которое нам дала мама Цю.
После того как отец женился, я стала называть Цю Яньни «мама Цю». Лань Фэн, хоть и признал в душе статус отца, все еще не хотел называть его «папой». Отец не придавал особого значения тому, как Лань Фэн его называет.
От скуки я барабанила пальцами по столу, словно играя на пианино.
После сегодняшнего дня наша семья поедет встречать Новый год в Шанхай.
Так решили отец и мама Цю.
В любом случае, старик в Пекине не звал нас возвращаться, и отец не стал бы самовольно туда ехать.
В конце концов, он был отверженным сыном семьи.
Даже если бы мы вернулись, никто бы на нас и не взглянул.
У папы было семь дней отпуска, можно было многое успеть посмотреть.
Я прикидывала, что нужно купить, и думала, стоит ли тратить деньги, оставленные мне матерью.
Ведь скоро Новый год, и должна выйти марка «Обезьяна». Если не купить ее сразу, я буду беспокоиться.
А если ее раскупят, я потом буду жалеть, но будет уже поздно.
— Я вернулся.
Услышав, как отец открыл дверь, мы с Лань Фэном одновременно подняли головы.
— Папа.
— Дядя, — сказали мы с Лань Фэном в один голос.
Отец кивнул в ответ и торопливо прошел на кухню, где была мама Цю.
Было очевидно, что отец чем-то обеспокоен. Я нахмурилась, чувствуя, что что-то случилось. Что могло произойти в такое время?
— Яньни, — он обнял Цю Яньни сзади и уткнулся лицом ей в шею.
— Не мешай, я готовлю!
Видя, что Лю Цзяшэн долго не реагирует, Цю Яньни отложила лопатку и повернулась.
— Что случилось?
— Из Пекина пришла телеграмма. Нас зовут домой на Новый год.
От этой короткой фразы Цю Яньни застыла.
Выйдя замуж за Лю Цзяшэна, она знала, что рано или поздно ей придется столкнуться с Пекином.
Просто она не ожидала, что этот день наступит так скоро.
С одной стороны — ее родные, с другой — любовь всей ее жизни. Как ей выбрать?
Если она вернется в семью Цю, чего тогда стоили все эти годы ее упорства?
А Лань Фэн? Он еще так мал, и ему придется столкнуться с ненавистью.
Там были не только ее родные, но и родные Лань Фэна!
— Я и сам не знаю, откуда они узнали. Телеграмма пришла сегодня днем, зовут нас обратно.
— Если тебе трудно, мы не поедем. Останемся при вчерашнем плане — поедем в Шанхай на Новый год, — хотя он и был удивлен тем, как быстро новость дошла до Пекина, он еще больше не хотел, чтобы его нынешняя жена чувствовала себя некомфортно.
— Того, что должно случиться, не избежать. К тому же, только совершив эту поездку, ты сможешь избавиться от статуса отверженного сына.
— Я не хочу, чтобы мой муж был неудачником, навсегда застрявшим в этом маленьком месте.
— Яньни…
— Я не такая хрупкая, как ты думаешь, правда! Даже без тебя я не смогла бы всю жизнь избегать семьи Цю. В конце концов, во мне течет их кровь, — она обняла широкую спину Лю Цзяшэна, и слезы неудержимо потекли из глаз.
Ее любовь была похожа на фейерверк — ослепительная, прекрасная и невероятно короткая.
Каждый раз в самые тяжелые дни, когда она была готова сдаться, воспоминания о ней озаряли ее темную жизнь. Стоило вспомнить хоть малую толику прошлого, и она, как утопающий, хватающийся за соломинку, собирала все мужество, чтобы жить дальше.
Оглядываясь назад, она сама не могла поверить, что шла этим путем целых шесть лет.
— Яньни, все прошло. Не думай больше о прошлом. Что бы ни случилось, теперь я буду рядом с тобой.
— То счастье, которое не смог дать тебе Лань Чэнхао, я помогу ему дописать!
Узнав, что на Новый год мы поедем в Пекин, мы с Лань Фэном расстроились. Под нашим натиском родителям пришлось пойти на компромисс: мы остановимся в Шанхае на два дня.
Раз уж ехать в Пекин, то это дело не нескольких дней.
(Нет комментариев)
|
|
|
|