Холмы Коллинза — крупнейшие холмы в северной провинции Королевства Хоббс.
Возможно, из-за близости к Северным землям, вечерний закат наступил быстро. Привычную тишину нарушил стук копыт.
На укатанной грунтовой дороге несколько высоких лошадей, окружавших повозку, остановились на возвышенности сбоку.
Среди всадников были здоровяки в тяжелых доспехах, стройная женщина в военной форме и худощавый странный человек в плаще.
Во главе группы ехал крепкий мужчина средних лет с суровым лицом и внушительным телосложением. Ветры времени сделали его лицо зрелым и спокойным.
Он быстро подошел к обычной повозке в центре и тихо сказал у маленького окна: — Господин барон, мы прибыли к Холмам Коллинза. До Белого замка всего один день пути. По обычаю, давайте остановимся здесь на отдых.
— Командир Мэтью, вы чувствовали что-нибудь необычное в пути?
Из повозки раздался безразличный голос, словно спрашивали о чем-то несущественном.
На лице Мэтью мелькнуло удивление, но он хорошо его скрыл.
С некоторым сомнением он ответил: — Господин барон, полагаю, вы ошиблись. Ни я, ни мои люди не почувствовали ничего необычного.
— О, простите, возможно, я слишком чувствителен.
— Господин, вам следует хорошо отдохнуть. Возможно, завтра вы проснетесь уже на месте, — мягко посоветовал Мэтью.
— Мм, возможно.
Человек в повозке не сказал еще одну фразу: "Да, возможно, проснувшись, я окажусь в раю".
Он продолжил: — Командир Мэтью, повозка, которую я просил вас подготовить, готова?
— Готова. Купили ее в предыдущем городке, который проезжали.
— Отлично. Найдите слугу, пусть он сядет в эту повозку, а я пересяду в другую. Затем ваш отряд разделится на две группы, каждая будет сопровождать одну повозку до Белого замка. Если повезет, завтра мы сможем поужинать в Белом замке вместе.
Горделивый тон барона в повозке еще больше озадачил командира отряда Мэтью.
Но тут он внезапно понял смысл, и его лицо стало серьезным.
— Господин барон, я считаю, вам лучше двигаться вместе с нами. В случае опасности мы сможем обеспечить вам максимальную защиту, и...
Листер безжалостно прервал Мэтью, не дав ему договорить.
— Все в порядке, командир Мэтью. Те люди не узнают, в какой повозке я нахожусь. Сделайте так, как я сказал.
В конце концов, тот подумал и согласился. В таком случае, если что-то случится, его ответственность будет меньше.
— Хорошо, господин барон. Я немедленно займусь этим.
А чего никто не знал, так это того, что Листер долго смотрел на панель перед собой, где отображалось задание, и был погружен в свои мысли.
【Задание Системы 2: Покинуть Столицу, где прожил много лет. Выполнено. Награда: Способность Чувствовать Злобу】
【Задание Системы 3: Добровольно покинуть защищающий вас отряд наемников. Не выполнено】
Листер сейчас чувствовал себя как Цао Цао, который съел куриное ребрышко в битве при Ханьчжуне — эта чёртова Система была для него безвкусной, но и выбросить было жалко.
Изначально покинуть Столицу было идеей его "дешевого" отца, и это как раз позволяло выполнить задание Системы. Конечно, у него не было причин отказываться. Но теперь заставлять себя добровольно покинуть отряд наемников — это же как зажигать фонарь в уборной — искать смерти?
Однако он быстро понял: оставаясь в этом отряде наемников, он действительно может умереть. Вместо этого лучше оказаться на грани смерти, чтобы обрести новую жизнь. Он уже подготовил предварительный план побега. Ключ к нему — повозка, которую помог найти Мэтью. Остальное зависело от того, поможет ли ему судьба.
Вскоре, поужинав пшеничными лепешками и кумысом, все члены отряда наемников с интересом наблюдали, как барон в маске, неся какой-то сверток, вошел в другую повозку, а один из слуг забрался в повозку, где раньше сидел барон.
Как только Мэтью распределил сопровождающих по двум караванам, все отправились в путь.
Темная ночная мгла медленно окутала тихий лес. Песни пастухов унесли дневной шум. Ночь в Коллинзе наконец наступила.
Листер наверняка впервые видел такое яркое звездное небо.
Он сидел один, прислонившись к холодной стенке повозки, бессильно положив руки на согнутые колени, и смотрел на внешний мир через узкое окошко, беспомощно мечтая о свободе, словно заключенный в тюрьме.
Хотя он был рад, что смог переродиться и даже получил неплохую семью.
Вспоминая, как его мать и семья сестры рыдали при отъезде из Столицы, он чуть не подумал, что это он сам уходит навсегда.
Чувство привязанности со стороны семьи восполнило часть пустоты в его сердце, но одиночество и тоска все еще были далеки от того, чтобы исчезнуть.
Вспоминая разговор с его "дешевым" отцом перед отъездом, даже он, человек с современным образованием, подумал, что тот действительно "хитер и коварен" (старый хрыч).
— Листер, мы решили отправить тебя в Белый замок. Это родовое владение семьи. Официально это будет представлено так, будто ты достиг совершеннолетия и можешь унаследовать родовые земли. Я уже организовал отряд семейных рыцарей для твоего сопровождения.
Но следующие слова просто ошеломили Листера.
— Но это ложь. Я уже связался с отрядом наемников "Глубокое синее". Те ничтожества, скорее всего, не подумают, что тебя в Белый замок сопровождает отряд наемников.
— Если этот фальшивый отряд сопровождения подвергнется нападению, это будет отличный шанс избавиться от "кротов", затаившихся в семье, верно? Отец!
Увидев, что Листер смог додуматься до этого, Ланчестер как отец почувствовал облегчение. Он ничего не ответил, лишь показал свою спину в молчании.
Эх, если со мной случится что-то по дороге к владению, боюсь, больше всех обрадуются не политические враги семьи, а мои братья из побочных ветвей.
Оказывается, у старого поколения дворян было неписаное правило: право наследования в семье переходило в основном к законному старшему сыну. Если же прямых потомков не оставалось, то из оставшихся незаконнорожденных сыновей выбирали самого выдающегося.
А так называемый "самый выдающийся" часто определялся в кровавой борьбе. Да, для старых дворян, которые очень ценили происхождение, помимо крови, самым важным было учитывать способности.
И это правильно. Без способностей они не смогли бы помочь Норману I основать огромное Королевство Хоббс, пройдя через горы трупов и реки крови.
— Значит, мне, Листеру, нужно не только остерегаться врагов прежнего владельца в Столице, но и опасаться ударов в спину от братьев из семьи. Хорошо, что я уехал пораньше, иначе мои необычные привычки могли бы выдать тот факт, что я не прежний владелец. Даже если я унаследовал его память, это мир сверхъестественного. Кто знает, нет ли здесь каких-нибудь заклинаний для поиска души?
Наш господин барон с горьким выражением лица смотрел на звезды и думал: "Синий, худой, гриб" (грустно и хочется плакать).
От южной границы Коллинза до владения Белый замок ведут две главные дороги и одна тропа.
Рано утром следующего дня командир отряда наемников "Глубокое синее" Мэтью отправился по одной из главных дорог с фальшивым бароном. По пути многие в отряде потешались над "осторожностью" Листера.
— Эх, Алина, как думаешь, этот барон, которого мы сопровождаем, не нажил ли себе врагов? Так боится смерти, еще и решил устроить подмену.
Крепкий здоровяк с огромным топором воспользовался этой темой, чтобы намеренно подойти к красивой лучнице с каштановыми кудрявыми волосами.
— Хе-хе, ну кто же заставит его не быть осторожным? Выбор один из двух. Если те, кто хочет его убить, догадаются, то его охрана не сможет их остановить. Тогда он сам будет виноват.
Красивая лучница была недовольна таким недоверием к ним.
— И кто он такой, интересно? Даже нашему командиру не оказывает должного уважения.
Другой рыцарь верхом на коне был немного возмущен, но больше озадачен.
— Да плевать, кто он! Если посмеет мне дерзить, я его топором на куски порублю!
Здоровяк даже помахал топором, демонстрируя свою мощь.
Пока все гадали и подшучивали над этим загадочным бароном, Мэтью почувствовал таинственную волну. В его лбу возникла острая боль. Затем он знаком велел остальным двигаться дальше, а сам направил коня в ближайший лес.
Хотя все были озадачены, они ничего не сказали и продолжили сопровождать "барона".
Мэтью подъехал к дереву и увидел, как тени в лесу претерпевают некое неописуемое изменение.
Сначала они сжались в комок, а затем медленно сконденсировались в фигуру в черном плаще, словно появившуюся из ниоткуда. Было невозможно определить, мужчина это или женщина.
Изначально оживленный лес превратился в безмолвный черно-белый пейзаж.
В этот миг все живое потеряло свой ритм. А человек в черном плаще смотрел на Мэтью своими абсолютно черными глазами.
(Нет комментариев)
|
|
|
|