Глава 8 (Часть 2)

Она инстинктивно крепко обняла человека рядом за талию и уткнулась лицом ему в грудь. Талия Фу Цяня была крепкой и сильной, а тепло его кожи постепенно успокоило ее страх.

— Это птица, — голос Фу Цяня, проникая через его грудь, достиг ее ушей. Тон его был довольно резким.

Только тогда Лоу Ичжу почувствовала себя немного неловко, но ее тело совершенно не подчинялось ее сознанию, и она все еще крепко обнимала Фу Цяня за талию, не желая отпускать.

Только приземлившись, Лоу Ичжу снова получила контроль над своим телом и поспешно отпрянула от Фу Цяня. Лоу Ичжу почувствовала, как ее лицо слегка покраснело. Она невнятно объяснила: — Я просто испугалась, когда та птица... Ах, сейчас не время об этом говорить, главное — поймать преступника!

Лоу Ичжу сменила тему, тут же приняла серьезное выражение лица и подняла глаза на темные, глубокие глаза Фу Цяня. Затем она повернулась, приподняла подол платья, поднялась по ступеням и постучала в дверь дома немого.

Долгое время никто не отвечал.

Неужели все сбежали?

Лоу Ичжу повернулась и кивнула Фу Цяню. Фу Цянь подошел и ловко пнул ногой дверь.

С грохотом дверь открылась, и тут же раздался оглушительный плач. За дверью стояла женщина, крепко обнимавшая ребенка. Голова ребенка была уткнута ей в плечо, а круглые глаза украдкой смотрели на них. Он безудержно громко рыдал.

— Кто вы такие? Вы незаконно проникли в частный дом! Осторожно, я заявлю в полицию! — Выскочила девушка лет шестнадцати, плотно прикрывая женщину и ребенка. Слова ее были громкими и уверенными, но веки дрожали от страха.

Лоу Ичжу вышла из-за спины Фу Цяня, опустила взгляд на троих у подножия ступеней, и ровным тоном сказала: — Ваш отец — хозяин лавки вонтонов у городских ворот? Он убил человека, и я должна забрать его в ямэнь на допрос.

Как только слова прозвучали, лица девушки и женщины резко побледнели. Они онемев посмотрели друг на друга, молча. В полной тишине уголки глаз женщины постепенно покраснели.

— Ты плохая! Мой папа не убивает! Мой папа вчера водил меня смотреть на щенков! — Внезапно закричал ребенок на руках у женщины, резко вырвался и, не слушая криков женщины, с оскалом бросился к Лоу Ичжу. Он широко раскрыл рот, собираясь укусить Лоу Ичжу за руку, но неожиданно укусил рукоять меча, которую подставил Фу Цянь.

— Уа-а! — Ребенок укусил слишком сильно и сломал себе полмолочного зуба. Он закрыл рот рукой и громко заплакал.

Девушка и женщина поспешно подошли, взяли ребенка и окружили его. Девушка вытерла слезы с лица ребенка, захлебываясь слезами, глубоко вздохнула и пристально посмотрела на Лоу Ичжу.

Она смотрела упрямыми глазами, в которых бушевали скрытые страсти: — По какому праву вы его арестовываете?

Лоу Ичжу облизнула губы, опустив подробности: — Он убил двух человек.

Девушка, услышав это, замерла, затем слезы хлынули из ее глаз. Она крепко стиснула зубы и уставилась на Лоу Ичжу.

Реакция семьи немого была ненормальной, они знали, что это он убил.

Лоу Ичжу незаметно осматривала троих перед собой.

Девушка долго молчала, словно доведенная до предела, и вдруг истерично закричала: — Вы, чиновники, только в такие моменты выпрыгиваете и кричите, что нужно поймать злодеев! А когда тот негодяй отравил бабушку, забрал все наши сбережения, чтобы играть в азартные игры и ухаживать за женщинами, когда ростовщическая контора преследовала его за долги и разгромила наш дом так, что негде было приютиться, где вы были? Когда головорезы из конторы пришли с договором о продаже меня в рабство, пытались забрать меня, чтобы сделать наложницей для старика, где вы были тогда? С самого начала и до конца только мой папа, только мой папа защищал нас!

Говоря это, девушка не удержалась, присела на корточки, закрыла лицо руками и громко зарыдала от боли: — У моего папы от рождения болезнь, ему и так нелегко живется. Бабушка с детства не заботилась о нем, все деньги тратила на того негодяя. В итоге только мой папа тяжело трудился, чтобы лечить бабушку. Но почему? Почему он должен был терпеть столько из-за того негодяя?!

В глазах Лоу Ичжу мелькнуло сострадание. Она спустилась по ступеням, наклонилась и присела напротив девушки.

Она увидела, как струйки горячих слез стекают сквозь покрытые мозолями пальцы девушки, падая на ткань на ее коленях. На ней была самая простая одежда из грубой ткани, с несколькими старыми заплатками.

— Ты можешь заявить в полицию, — мягко успокаивая, сказала Лоу Ичжу, протягивая руку и убирая мокрые волосы с лба девушки за ухо.

Девушка перестала всхлипывать, словно услышала что-то смешное. Она опустила руки, закрывавшие лицо, и холодно усмехнулась: — Заявить в полицию? Кому мы нужны?

Лоу Ичжу инстинктивно хотела сказать, что она позаботится, обо всем позаботится, но слова замерли на губах. Она вспомнила, что больше не занимается прежней работой.

Нынешний ямэнь — это не современный полицейский участок. Законы и правила неполные, разве они будут заниматься всем подряд?

— Как бы то ни было, это не оправдывает жестокое убийство двух человек твоим папой. Он ненавидел брата, поэтому и сделал это. Но какая у него была вражда с сыном Транспортной компании Чжан? — Лоу Ичжу понизила голос, протянула руку и помогла девушке подняться. Краем глаза она заметила, как Фу Цянь незаметно вытащил меч. Ее брови и глаза слегка дрогнули. — Куда ушел твой папа? Я верю, он не оставит вас без присмотра.

С грохотом из угла боковой двери двора упал блестящий нож, и в дверях медленно появилась фигура.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение