Глава 4 (Часть 1)

Обе головы долго пробыли в реке и были неузнаваемы, но Лоу Ичжу могла с уверенностью сказать, что на левой щеке этого человека была красная родинка, точно такая же, как у того, что был сегодня утром.

Неужели в этом мире бывают такие совпадения?

Лоу Ичжу закрыла глаза, глубоко вздохнула, и когда ее настроение постепенно успокоилось, открыла глаза.

Фу Цянь незаметно пошевелил рукой, которую она крепко сжимала.

Почувствовав его движение, Лоу Ичжу поспешно отпустила его руку, затем сжала свои руки и принялась осматривать тело.

Судя по следам, состояние обоих тел было в основном одинаковым, и очень вероятно, что это дело рук одного и того же человека, и с момента убийства прошло некоторое время.

Лоу Ичжу присела, заложив руки за спину, и внимательно осмотрела взглядом край раны на шее — не было сине-черных синяков, край раны был ровным, что говорило о том, что ткани были живыми, когда наносился удар. Значит, этот человек умер непосредственно от ножевого ранения, а не был задушен, а затем обезглавлен.

Ее взгляд поднялся и невольно остановился на этом красном пятнышке. В ясных, светлых глазах Лоу Ичжу появилось некоторое замешательство.

У обоих на лице в одном и том же месте была красная родинка. Если это не дело рук одного человека, то они оба выбрали людей с красной родинкой на лице, и способ совершения преступления был абсолютно одинаковым... Такое совпадение кажется невероятным.

Если же это действительно дело рук одного человека, то почему его жертвами становились люди с красной родинкой на лице? Какая связь между этими двумя людьми? Убийца действовал из-за любви или из-за мести?

Дважды убиты не одним и тем же способом, но результат один и тот же. Что стоит за этим?

Лоу Ичжу поднялась, полная вопросов. На втором курсе она перевелась с криминалистики на психологию и с тех пор ни разу не участвовала в полном процессе расследования. После работы ей нужно было заниматься только психологическим вмешательством. Все это для нее стало довольно непривычным.

— Принцесса закончила осмотр?

Лоу Ичжу глубоко задумалась, и Фу Цянь резко вернул ее к реальности. Она перевела взгляд и увидела, что Фу Цянь молча смотрит на нее, холодно спрашивая.

Фу Цянь скосил взгляд назад. Она проследила за его взглядом и увидела, как группа стражников с мрачными лицами спешит с мечами.

— Господин, господин, в городе такое случилось! Вы должны поскорее поймать этого злодея!

— Разве его не поймали? Это же тот Ли Мань, что продает булочки.

— Что ты знаешь?

— Даже принцесса Юнь Си сказала, что это не Ли Мань. Может быть, этот человек сейчас стоит рядом и смотрит!

За один день на берег вытащили одно за другим ужасные вещи. Окружающие жители Верхней Столицы, увидев чиновников, взорвались: кто кричал, кто звал, ситуация была крайне хаотичной. Вскоре послышались крики чиновников, разгоняющих толпу.

Знакомая фигура пробилась сквозь толпу. Чернобородый, нахмурившись, отогнал зевак, которые задавали ему вопросы, и, повернувшись, с льстивой улыбкой поклонился Лоу Ичжу, махнув рукой подчиненным, чтобы те поскорее занялись делом.

Услышав разговоры в толпе, Лоу Ичжу молча наблюдала, как несколько стражников с неохотой заворачивают тело на земле в белую ткань. Вероятно, запах был невыносимым.

Утром, рядом с первой головой, она почувствовала едва уловимый аромат орхидеи. При осмотре этой головы она почувствовала другой запах, но это был легкий аромат цитрусовых.

Лоу Ичжу не совсем понимала, почему она чувствовала эти запахи среди невыносимого зловония, и невольно нахмурив брови, спросила: — Что сказал этот Ли Мань?

Чернобородый почесал подбородок и, подбирая слова, сказал: — Он... он сказал, что просто не выносил вашего, принцесса, высокомерного вида и хотел испортить вашу репутацию.

Упрямый язык! Думает, если так скажет, ямэнь обвинит его только в клевете, что по сравнению с укрывательством преступника — всего лишь легкое наказание. Неужели он думает, что люди в ямэне дураки?

— Принцесса, не волнуйтесь. В ямэне много способов допроса, мы обязательно развяжем ему язык, — Чернобородый осторожно взглянул на лицо Лоу Ичжу и поспешно сказал.

— Чем быстрее, тем лучше. Кроме того, — Лоу Ичжу слегка приподняла брови, — завтра в час Чэнь отправьте одного-двух смышленых стражников во дворец, чтобы они ждали меня. Я хочу лично расследовать это дело.

Чернобородый опешил, но тут же поспешно согласился, вытирая пот со лба: — Простите, что принцесса была напугана. Дальнейшими делами займусь я, простолюдин. Принцессе лучше поскорее вернуться во дворец, чтобы князь не ждал.

Время действительно было позднее. Как бы Юнь Си ни была своенравна, она не посмела бы заставлять отца ждать ее к обеду, хотя на этот раз была уважительная причина.

Лоу Ичжу кивнула, нефритовым пальцем указав на голову: — Вернитесь и передайте эту голову вместе с той, что была сегодня утром, судмедэксперту для тщательного осмотра. Затем пришлите мне подробный отчет.

Не смея спрашивать о причине, Чернобородый кивал, как толкушка, и почтительно проводил Лоу Ичжу.

Лоу Ичжу ускорила шаг, отойдя от берега реки. Чернобородый напомнил ей, что Ань-ван всегда не любил ждать. Его распорядок дня, включая время подъема и приема пищи, был строго упорядочен, и он сердился, если что-то шло не по расписанию.

Протерев тыльной стороной ладони мелкий пот на лбу, она шла и оглядывалась назад. Она видела, как Фу Цянь незаметно следует за ней, на его лице не было и следа пота, словно он просто гулял, но шаг его ничуть не замедлился.

Она поджала губы и спросила: — Сколько еще до полудня?

Фу Цянь приподнял веки и, не раздумывая, ответил: — Четверть часа.

Подсчитав время, она поняла, что его достаточно, и замедлила шаг. Задумавшись, она невольно нашла Фу Цяня странным. Если весь княжеский дворец знал характер Ань-вана, почему Фу Цянь не торопил ее вернуться во дворец? Не боялся ли он наказания от своего господина?

Чем дальше они шли, тем тише становилось. Меньше чем через полчаса Лоу Ичжу увидела патрулирующих охранников у княжеского дворца Ань. Несколько отрядов ходили вдоль высокой стены из белого кирпича, и везде, где она проходила, ей кланялись.

Подойдя к воротам, она увидела над ними черную табличку из золотистого наньму, висевшую над ярко-красными лакированными воротами. На табличке были вырезаны три больших иероглифа: "Княжеский дворец Ань".

Едва она переступила порог, как к ней подбежала толпа служанок. Девушка, которую она отправила обратно во дворец (Сяо Ин), взволнованно слегка потянула ее за рукав: — Госпожа, вы наконец вернулись! Сяо Ин очень волновалась.

Служанка Сяо Ин с детства следовала за Юнь Си, и по ее словам и действиям было заметно, что она более близка с ней, чем другие слуги, хотя все равно чувствовалась некоторая скованность.

Лоу Ичжу, следуя воспоминаниям, обменялась несколькими любезностями со служанками. Вскоре подошел управляющий княжеского дворца, легко ступая. Он поклонился ей и четко произнес: — Принцесса, князь уже ждет в зале. Прошу принцессу проследовать со мной на обед.

Лоу Ичжу кивнула и, бросив взгляд краем глаза, обнаружила, что Фу Цянь, который все время следовал за ней, уже исчез.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение