Глава 5 (Часть 1)

Луч утреннего света пробился в комнату сквозь щель открытой двери из палисандра с облачным узором, падая на черный пол.

Группа служанок, неся воду, с поклоном направилась в главную комнату.

В комнате лежал человек, которого смутно можно было разглядеть сквозь развевающийся полог.

— Госпожа, пора вставать, — тихо сказала служанка Сяо Ин, откинув теплый белый полог кровати, над ухом Лоу Ичжу.

Резко открыв глаза, она увидела перед собой раздражающе колышущийся тюль и десятки пар пристальных взглядов. Лоу Ичжу вздохнула, опираясь на руку, чтобы сесть на кровати.

Уговорив служанок уйти и закончив умываться, Сяо Ин таинственно подошла к ней и, достав из рукава письмо, вложила его в ее руку: — Госпожа, сегодня рано утром из ямэня прислали письмо.

Говоря это, Сяо Ин сияла глазами, ее щеки раскраснелись, она выглядела необычайно взволнованной.

Лоу Ичжу подумала, что эта служанка, у которой все эмоции написаны на лице, довольно мила. Взяв письмо, она с легкой насмешкой спросила: — Чего ты так волнуешься?

Сяо Ин, чьи мысли были раскрыты, теребила руки перед животом и робко ответила: — Управляющий приказал, чтобы Сяо Ин вышла из дворца вместе с госпожой. Я прочитала много книг со странными историями и нахожу это довольно новым и интересным...

Лоу Ичжу, услышав это, улыбнулась. "Пусть следует", — подумала она. "С Фу Цянем рядом ничего не случится".

Быстро развернув письмо, она внимательно прочитала его.

Прошлой ночью ямэнь допрашивал Ли Маня, который вчера ложно обвинил ее, и даже послал людей узнать о его происхождении. Они выяснили, что Ли Маню сорок один год, его семья всегда занималась неприметной мелкой торговлей. С детства из-за уродливой внешности и низкого роста над ним смеялись соседи, что сформировало его молчаливый и замкнутый характер. К тому же, живя в нужде, он и к тридцати годам не смог жениться.

Когда соседи уже думали, что Ли Мань умрет в одиночестве, однажды женщина, проходившая мимо его дома, обнаружила во дворе красивую как цветок девушку. Девушка, увидев ее, мило улыбнулась и сказала, что она жена Ли Маня, которую он несколько лет назад держал в деревне за городом, и только недавно приехала в город к Ли Маню.

С тех пор как эта новость распространилась, порог дома Ли Маня почти стерся от посетителей. Те, кто раньше над ним смеялся, приходили взглянуть на девушку, но все уходили в гневе и раздражении.

С этого момента мрачное лицо Ли Маня каждый день становилось румяным, а на улице он перестал быть робким и даже здоровался с людьми.

Позже он открыл лавку с завтраками на южном берегу реки в городе, продавая баоцзы и маньтоу.

По логике, такой трусливый и осторожный человек, как Ли Мань, ни за что не осмелился бы ложно обвинить принцессу. Однако, сколько бы ямэнь ни применял методов допроса, он упорно отрицал все, говоря лишь, что не выносил высокомерного стиля поведения Юнь Си, и просто выдумал сцену убийства.

Лоу Ичжу, читая это, невольно нахмурилась, поджала губы и перевернула страницу.

На следующей странице было заключение судмедэксперта ямэня по двум вчерашним головам. Оба человека умерли три дня назад. Они не только выглядели очень похоже, но и их расчетный рост и вес были почти одинаковыми.

Однако, исключая одинаковые красные родинки на левой щеке, при вскрытии кожи, которая стала нечеткой из-за бледности и разбухания от воды, было видно, что надбровные дуги, носовые кости и скулы у обоих сильно различались.

Эти двое не были братьями-близнецами.

Кроме того, первая голова была сначала задушена веревкой до смерти, а затем отрублена ножом, в то время как вторая голова была отрублена напрямую. Судя по краю раны, оба удара были нанесены большим ножом, специально предназначенным для рубки костей, и, судя по глубине раны, оба были нанесены одним человеком.

Прочитав письмо, Лоу Ичжу молча сложила его и засунула в широкий рукав.

Она хотела спросить Сяо Ин, пришли ли люди из ямэня во дворец, но обнаружила, что Сяо Ин ушла, как только она начала читать письмо. Она так увлеклась чтением, что даже не услышала ее ухода.

Услышав зов Лоу Ичжу, Сяо Ин поспешно вошла, неся на плече сверток из бледно-розовой ткани: — Госпожа, у ворот дворца много людей из ямэня, говорят, ждут вас!

Краем глаза заметив кончик ножа, торчащий из ткани, Лоу Ичжу посмотрела на сияющие глаза Сяо Ин и ничего не сказала.

Она шагнула вперед и небрежно спросила: — А где Фу Цянь?

Едва слова сорвались с губ, как из-за окна снова влетел черный силуэт. Фу Цянь, держа меч, приземлился на землю, его взгляд был холодным.

Взгляд Лоу Ичжу невольно задержался на этом лице на несколько секунд. Она увидела, как губы Фу Цяня медленно сжались в тонкую линию, и он поднял глаза, безмолвно глядя на нее.

Лоу Ичжу смущенно отвела взгляд и продолжила идти к выходу из княжеского дворца.

Проходя через двор, Лоу Ичжу взглянула на восточное крыло. По сравнению с другими жилищами, место, где жила главная героиня книги, было слишком пустынным, всего два человека убирали опавшие листья, сброшенные ветром прошлой ночью.

— Сестра еще в комнате? — Лоу Ичжу повернулась и спросила Сяо Ин.

В ее сердце возникло дурное предчувствие — вчера она была слишком занята мыслями о деле и забыла, что главная героиня книги обязательно будет участвовать в этом деле. Главная героиня работает в ямэне, и новости до нее дойдут быстрее, чем до нее.

Если главная героиня опередит ее и пройдет сюжет, она же обречена на смерть!

— Кажется, нет. Я слышала от А-Юй, что вторая госпожа ушла сегодня рано утром, не знаю куда, — ответила Сяо Ин, поклонившись. Она всегда следила за передвижениями сводной сестры Юнь Си.

"Плохо дело", — подумала Лоу Ичжу и ускорила шаг.

Не посмотрев, она не знала. Прибыв к воротам дворца, Лоу Ичжу увидела более десяти стражников, выстроившихся в один ряд, и более десяти дворцовых охранников, выстроившихся в другой, плотно заблокировав вход.

Масштабы были настолько велики, словно они хотели, чтобы прохожие знали, что принцесса Юнь Си из княжеского дворца Ань лично собирается поймать настоящего убийцу.

Лоу Ичжу незаметно сжала кулаки и с застывшей улыбкой спросила: — Что, так много людей пришло?

Если она действительно будет так выставлять себя напоказ, разве не соберет все презрительные взгляды всей Верхней Столицы?

Увидев, что с обеих сторон есть лидеры, готовые подойти и объяснить, Лоу Ичжу махнула рукой и спросила: — Кто из вас разбирается в трасологии?

Спустя полчаса вытолкнули юношу в синей одежде. Юноша был прямолинеен, с правильными чертами лица, но вел себя довольно ребячески и, кажется, был недоволен Лоу Ичжу. В его тоне явно и скрыто сквозило презрение:

— Я, простолюдин Вэй Ляньчжи, занимаюсь экспертизой следов в ямэне. Сегодня я довольно занят. Если принцесса по прихоти хочет вмешаться в это дело, лучше найти другого человека.

Сказав это, Вэй Ляньчжи получил пинок от стражника, стоявшего за ним.

Лоу Ичжу опустила глаза, глядя на Вэй Ляньчжи, который стоял у подножия ступеней с нетерпеливым выражением лица, и решительно приказала: — Хорошо, тогда ты останешься, а остальные могут разойтись.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение