Заточение в башне звездочёта (Часть 2)

— В конце концов, нам обоим сейчас нечем заняться.

— Ты мне демонстрируешь силу, не так ли, Лючия? Хм, Люсия?

Она поняла, что последнее он сказал о той звезде.

— Я не собираюсь утверждать свой авторитет, просто хочу понять тебя, — она ощутила огромную враждебность, самую неприятную с тех пор, как покинула Цитадель.

Юный господин снова сел в своё кресло. Рядом с креслом стоял телескоп, чтобы он мог в любой момент записывать движение звёзд.

Лючия на мгновение задумалась, кем он был — алхимиком или астрологом.

Он изучал Лючию взглядом, слегка прищурив глаза и посылая сигнал «не подходи».

— Разве не все и так знают мою жизнь вдоль и поперёк?

Лючия поклялась себе, что гении её не интересуют, она воспринимала сплетни и бульварную прессу лишь как способ разгрузить мозг. Она не знала ни о каких достижениях юного господина, даже его имени.

— Только обменявшись именами, мы по-настоящему начнём узнавать друг друга, — сказала она. — Итак, меня зовут Лючия Дэвид, а тебя?

Она подошла ближе к юному господину, наклонилась и протянула руку.

— Воровка, которая ещё вчера вечером боялась мне показаться, теперь открыто хочет пожать мне руку, — он оттолкнул её руку и резко встал.

Лючия отступила на три шага, сглотнув.

Он оказался выше ростом, чем она предполагала. Его тень надвигалась, заслоняя свет позади.

— Сначала ты должна извиниться передо мной.

— Я же только что тебе сказала... — Лючия почувствовала, как её тело стало невероятно тяжёлым, словно к ногам привязали железные шары, а на спину положили свинцовую плиту. Она напряглась, пытаясь выпрямиться.

— Цк, — юноша цыкнул языком, недовольный тем, что недооценил её физические возможности.

Давление снова возросло. Лючия продолжала сопротивляться, не давая ему добиться своего, и недовольно проворчала:

— Если я правильно помню, то место [библиотека] должно быть общественным пространством.

— Кто позволил тебе брать там книгу?

— Никто. Но я не считаю, что должна за это извиняться. Стремление к книгам — это нормальное поведение любого разумного человека! — Лючия подняла голову и ответила ему презрительной усмешкой. — Если только ты не из таких и не можешь понять важность знаний.

Тяжесть придавила её к полу, а затем мгновенно исчезла.

Из-за этого она выглядела немного жалко, как марионетка, у которой внезапно обрезали нити.

«Наверное, он маг гравитации, — подумала Лючия. — Неудивительно, что Фэй И сказала, что он силён в математике».

Лючия, сохраняя самообладание, отряхнула пыль с одежды, встала и сказала:

— Я просто пришла исполнять свои обязанности.

— Учить?

Юноша снова оглядел её, словно пытаясь пронзить взглядом насквозь.

Лючия невольно растерялась от этого внезапного спокойствия и отвела взгляд, не желая смотреть на человека, окутанного ночью.

— Выглядишь приятнее для глаз, чем предыдущая учительница, — после паузы оценил он.

Ещё во время учёбы в университете Лючия пыталась устроиться репетитором, но большинство нанимателей считали, что молодые красивые девушки не подходят для преподавания. Это замечание разозлило её, и она серьёзно сказала:

— Я здесь не для того, чтобы ты на меня любовался.

— А какая от тебя ещё польза? — парировал юноша. — Обсуждать со мной основы вариационного исчисления? Или, может, стратиграфию и петрологию?

— Зачем мне учить тебя тому, что ты и так знаешь? — Лючия признала, что ничего в этом не смыслит.

— Похоже, я был прав. От тебя мне совершенно никакой пользы, ты даже хуже Ивонн Эдди.

Лючия велела себе не злиться, глубоко вздохнула и сказала:

— Спасибо, для меня честь, что ты сравниваешь меня с ней. Но сейчас говорить об этом преждевременно. Твои знания ещё не расширились, а ты уже хочешь сузить свой путь.

— Хотел бы услышать подробнее, — он принял жёсткую позу, словно на переговорах, но смиренным тоном попросил её продолжать.

— Я знаю, что ты гений. Ты говоришь о вещах, которых я не понимаю, в совершенстве владеешь формулами, которые мне не знакомы, можешь на закате подстрелить пролетающую чайку. Но у тебя совершенно нет благоговения перед знанием. Ты используешь его лишь для развлечения, для раздувания собственного эго путём уничижения других.

Он нарочито фыркнул и уставился на неё с выражением лица человека, наблюдающего за хорошим представлением, словно она была шутом, рассказывающим анекдоты, а её слова полны смехотворных изъянов.

Лючия не поддалась его влиянию и продолжила:

— Цель познания — открыть себя, постичь мир, а не использовать знание для причинения вреда. Математика, геология, химия дают миру определённые ответы, раскладывают мир на формулы. А литература и искусство с помощью сравнений, метафор, символов дают расплывчатый человеческий отклик на мир, складываясь в то, что необходимо человеку. Именно поэтому ты должен изучать риторику и грамматику.

Его азарт к спору пробудился.

— Сколько бы ты ни говорила, ты не сможешь скрыть порочность литературы. Сравнения, метафоры, символы — всё это любимые инструменты политиков и критиков. Люди используют их, чтобы фальсифицировать, искажать правду, обманывать вышестоящих и вводить в заблуждение подчинённых.

— Судя по твоим словам, ты хорошо разбираешься в литературе, — сказала Лючия. — Но то, о чём ты говоришь, вовсе не литература, а политология — да даже и не политология. Книги, которые действительно можно назвать политологическими, всегда написаны строгим и серьёзным языком. Я говорю с тобой о литературе, не надо путать понятия, — её голос повысился, демонстрируя подобающую серьёзному разговору твёрдость.

Он молча кивнул, приглашая её продолжать.

Первый шаг был сделан. Она больше не была вазой для любования и забавы.

Теперь она была не пустой оболочкой, а настоящей Лючией Дэвид. Она уже начала разрушать план ведьмы, управляющей марионетками.

Это был отличный момент, чтобы изо всех сил продемонстрировать свои знания и воспитание. Лючия шагнула вперёд:

— Я хочу и буду обсуждать с тобой дисциплины, связанные с любовью и мыслью. Они бесполезны, но их нужно изучать, потому что они в максимальной степени охватывают разнообразные идеи людей и различные исходы жизни. Какие бы трудности ни встретились, в них всегда можно найти ответ.

Он прищурился и с усмешкой сказал:

— Но мне это не нужно. Только люди с неясным умом ищут предлоги, чтобы избежать этого.

Лючия смотрела на него свысока. У неё были свои убеждения насчёт литературы.

— Это потому, что твоя жизнь совершенно гладкая и безмятежная. Твоё рождение обрекло тебя на то, что ты не можешь понять самых разных людей в мире, не можешь увидеть большего. Если, несмотря на это, ты, подобно политикам и твоим предкам, не примешь настоящий мир, то ты пропал!

Тут Игнатиус рассмеялся по-настоящему и заявил:

— Я видел больше вещей, чем ты съела хлеба. Но мне любопытно, насколько реален твой так называемый реальный мир? Не рухнешь ли ты, узнав, что мир совсем не такой, каким ты его себе представляешь?

Несмотря на враждебность этого заявления, он всё же представился:

— Игнатиус. Это моё имя.

Цель была достигнута. Лючия не собиралась вдаваться в излишние объяснения. У неё было достаточно времени, чтобы показать ему очарование литературы и то, каков мир на самом деле.

Поэтому она, приподняв юбку, сделала преувеличенный и не совсем правильный реверанс и сказала:

— Хорошо. Что ж, Игнатиус Кэмпбелл, надеюсь на наше приятное сотрудничество в будущем.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Заточение в башне звездочёта (Часть 2)

Настройки


Сообщение