Глава 6: В поисках его (Часть 1)

====================

В городе в последнее время появилось много ремесленников с чужим акцентом. Говорят, Император решил построить временную резиденцию для Вдовствующей императрицы, чтобы выразить свою сыновнюю почтительность и подать пример всему народу.

Озеро Ванху славилось своими пейзажами, поэтому резиденцию решили построить на горе к северу от озера, откуда открывался вид на всю округу. Говорят, древесину доставляли по воде с юго-запада. План дворца уже был представлен Императору Министерством работ и получил одобрение. Строительство должно было начаться весной.

Благодаря притоку приезжих, дела в чайном доме пошли лучше.

В большом зале на первом этаже рассказчик пересказывал популярные истории о том, как сирота генерала по фамилии Лун мстил врагам и наслаждался жизнью в мире боевых искусств. Заказав чай и тарелку тыквенных семечек, можно было слушать целый день. Когда рассказчик входил в раж, слюна летела во все стороны, заставляя слушателей в первых рядах поспешно прикрывать свои чайные чашки.

На втором этаже располагались отдельные комнаты. Помимо прекрасного вида, там можно было насладиться изысканными закусками. Желающие могли сочинять стихи у озера. Убранство было небезвкусным, создавая приятную атмосферу.

Верхний и нижний этажи дополняли друг друга: здесь была и простота городской жизни, и изящество, доступное всем. Префект даже хвалил: «Истинное изящество находится среди простого народа и в деревнях».

Пришли двое посетителей. Чи Инян подошла поприветствовать их и узнала одного из них — это был тот самый храбрый воин, который спас её от свиньи. С добрыми намерениями она проводила их к столику с лучшим видом, где было не так шумно.

Едва они сели, как старший мужчина сказал: — Подайте чай Лунцзин перед дождями, а ещё порцию свежей нарезанной рыбы. Остальные закуски и сухофрукты принесите по своему усмотрению.

— К сожалению, господин, в нашем заведении не подают сырую еду, — ответила Инян. — Зато мы можем предложить вам османтусовое пирожное. Сейчас как раз сезон, и оно хорошо сочетается с Лунцзином.

— В каком чайном доме или трактире в городе Чжэчжоу нет нарезанной рыбы? Позовите сюда вашего хозяина.

Мужчина с хлопком бросил веер на стол. У Инян на лице была улыбка, но кулаки сжались.

Не успела она ответить, как бородатый воин сказал: — Господин Чжоу, я, пожалуй, не привык к нарезанной рыбе. Пусть она принесёт чай и закуски. Главное — насладиться чаем.

Чи Инян, воспользовавшись его словами, отступила и распорядилась, чтобы принесли лучший Лунцзин перед Цинмином, но счёт выставили как за Лунцзин перед дождями.

Видя, что в заведении много работы, она сама понесла чай и закуски наверх.

— Благодарю вас, господин Чжоу. Девушка, с которой я был помолвлен с детства, ушла из жизни, не успев войти в мой дом. Прошло всего несколько месяцев с её смерти. Как я могу принять вашу доброту и не поступить несправедливо по отношению к ней! — горько усмехнулся воин.

Чи Инян подошла, расставила чай и закуски одну за другой. — Приятного аппетита.

Уходя, она ещё раз взглянула на воина, подумав, что это человек с сердцем и чувством долга.

Несколько дней спустя префектура снова заказала Лунцзин перед Цинмином. У Старика Чэня были дела дома, поэтому чай повезла только Чи Инян. Слуга у ворот проводил её к управляющему.

Пройдя через круглую лунную арку, можно было увидеть японский клён, растущий наискосок у извилистого моста, ярко-красный.

Пройдя по этому извилистому мосту, издалека можно было увидеть шестиугольный павильон. Он стоял на основании из озёрных камней, а его карнизы взмывали вверх, словно распустившаяся лилия, склонившаяся вниз.

Из павильона доносилось пение, похожее на Синьтянью из Шэньси, но людей не было видно. Чи Инян удивилась. Подойдя ближе, она услышала голоса.

— Начальник даже любовные песни поёт! Наверное, соскучился по жене дома.

— Эй, начальник не женат, Ван Эр, не говори ерунды!

— Начальник, вы уже немолоды, почему до сих пор не женились?

— Я в четырнадцать лет ушёл в буддизм, практикую с волосами на голове. Жениться — это попасть в ад Авичи.

— Бывают же и распутные монахи, правда, Седьмой брат? Хе-хе.

Внезапно один человек спрыгнул с балки, напугав проходившую мимо Чи Инян. Тот человек, однако, указал на других на балке и засмеялся: — Скорее спускайтесь, хватит болтать!

Хотя уже наступила осень, всё ещё было немного жарко. Мужчина был без рубашки, его кожа была смуглой. Чи Инян искоса взглянула и узнала в нём того самого воина.

Сегодня его объяснение было новым. Чи Инян невольно улыбнулась.

Стоявший рядом слуга объяснил: — Это ремесленники, присланные Министерством работ для строительства императорской резиденции. Этот павильон в поместье давно нуждается в ремонте, и они пришли посмотреть по просьбе хозяина.

Чи Инян кивнула слуге и вежливо улыбнулась: — Вот как.

...

Прошло уже несколько месяцев с тех пор, как она ушла из дома. Чи Инян постоянно беспокоилась, чувствуя, что Ван Ши ещё не устроила какой-нибудь скандал. Это было не похоже на неё. Ван Ши медлила с ответным ходом, и Инян оставалось только ждать, всё ещё надеясь, что Ван Ши изменится к лучшему и начнёт новую жизнь.

Но, как говорится, старого пса новым трюкам не научишь.

Едва прошёл Новый год, перед самой весной, Чи Инян вернулась домой под вечер. Не доходя до двери, она увидела у входа ждущую её тетушку А Хуа. Инян широкими шагами подбежала к ней и крикнула: — Тетушка А Хуа!

Тетушка А Хуа тоже поспешно подошла, схватила Инян за руку и, топнув ногой, сказала: — Эта Ван Ши, хуже свиньи и собаки, почему она не оставит тебя в покое? Инян, если бы твой дядя не остановил меня, я бы взяла нож и зарезала эту злобную, черносердечную тварь!

Инян потянула тетушку А Хуа, открыла дверь и вошла во двор. Тетушка А Хуа без умолку ругала Ван Ши, видимо, она была очень зла.

— Что она опять затеяла?

— Что затеяла? Эта ядовитая женщина хочет выдать тебя замуж за богача из деревни Люцзя, чтобы ты стала его наложницей! Чёрт возьми, этот собачий богач уже одной ногой в могиле, он старше твоего дяди, и у него уже несколько женщин!

— Он годится тебе в дедушки! Тьфу, сукин сын, дряхлый старый пёс, а ещё хочет быть ослом! Надо было отрубить ему то, чтобы он не вредил молодым девушкам.

Тетушка А Хуа скручивала платок в руках, говоря в гневе, чуть не порвав его.

У Ван Ши были только такие уловки. Неудачное замужество, казалось, было для женщины самым большим наказанием.

— Это тот богач её нашёл?

— Это дело рук того слепого старейшины вашего клана Чи! Этот богач с ним заодно. Вчера он уже был у вас во дворе, а сегодня уже пошли слухи, что ты должна выйти замуж после пятнадцатого числа.

— В обычное время и не скажешь, этот Чи Эргоу выглядит как человек, а на самом деле гнилой, полный гноя и нечистот!

Тетушка А Хуа говорила с широко раскрытыми глазами от гнева, её слова сыпались как из пулемёта. Чи Инян невольно улыбнулась, подумав, какая тетушка А Хуа милая, и согласилась: — Эти трое — змеи и крысы в одном гнезде, совсем прогнили вместе. Надо было Ван Ши выдать замуж за этого богача.

— Дитя моё, как ты можешь смеяться? — Брови тетушки А Хуа почти скрутились в жгут. Увидев, что Инян всё ещё улыбается, она в спешке затараторила: — Ван Ши откуда-то узнала, что ты работаешь в этом чайном доме, и сказала, что придёт тебя забрать!

— Нам надо быстро собрать вещи и бежать. Моя сестра в Нинчэне, может, ты у неё поживёшь?

Затем она тут же возразила себе: — Нет, в прошлом году в соседней деревне сбежавшую невесту поймали и утопили в свиной клетке.

— Тетушка А Хуа, не волнуйтесь, всегда найдётся выход, — Чи Инян только с серьёзным лицом утешала её.

— Скажи мне, почему она не оставит тебя в покое, ах, бедное дитя.

Чи Инян крепко сжала руку тетушки А Хуа. — Тетушка, большое вам спасибо. — Она подумала, что уже поздно, и оставила тетушку А Хуа переночевать, предложив ей спать вместе.

У Инян всегда мёрзли ноги, и даже под самым толстым одеялом они не согревались. Тетушка А Хуа случайно прикоснулась к её ногам и сердито сказала: — Дитя моё, почему у тебя такие ледяные ноги?

— Тетушка А Хуа, я привыкла к холодным ногам, всё в порядке, ложитесь спать, — тетушка А Хуа ничего не сказала, повернулась спиной к Чи Инян, свернулась калачиком и протянула руку, чтобы притянуть ноги Чи Инян к себе в изгиб коленей.

Ледяные ноги словно попали в тёплую печь. Чи Инян тоже не стала стесняться, протянула руку и обняла тетушку за талию. Голос её был немного глухим. Она сказала: — Тетушка, вы такая добрая.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение