====================
Седьмой год правления Минде. Император Ци У Хэн взошёл на престол несколько лет назад. Поднебесная пребывала в мире, а народ жил в радости.
Весной седьмого года правления Минде министр обрядов Цю Ин подал в отставку по старости и вернулся в родные края, поселившись в Саду Июань в Нинчэне.
Цю Ин происходил из бедной семьи, в юности усердно учился и много лет сдавал императорские экзамены, но безуспешно.
К счастью, его жена, госпожа Ли из клана Цю, была покорной и добродетельной. Даже когда в доме Цю не было ничего, кроме голых стен, госпожа Ли не оставила его. В десятом году правления Цзинхэ Цю Ин успешно сдал экзамены на степень цзиньши. Предыдущий император, помня о трудностях его учёбы и о том, что бедность не сломила его воли, весьма ценил его.
Цю Ин пережил несколько взлётов и падений на службе, однажды даже был ложно обвинён и сослан в Чжанчжоу. Цю Ин не пал духом, а в Чжанчжоу осваивал земли, строил ирригационные системы, менял обычаи, за что снискал большую любовь народа.
После реабилитации и возвращения в столицу его карьера пошла в гору, и впоследствии он занял высокий пост министра обрядов.
У Цю Ина и госпожи Ли было двое сыновей и три дочери.
Оба сына поступили на государственную службу. Старшая дочь вышла замуж за управителя округа Чжоучжоу, вторая дочь обладала талантами и вошла в клан Сюй из Лояна, а о жизни младшей дочери посторонним ничего не было известно.
В седьмом году правления Минде, во время Праздника Луны, сын второй дочери Цю Ина, Цю Юньнян, по имени Сюй Лии, временно проживал в Нинчэне, проявляя сыновнюю почтительность к своему деду по материнской линии.
Сюй Лии был старшим сыном помощника министра кадров Сюй Цзяня. Сюй Цзянь происходил из знатного рода Лояна, в юности был умён, не любил праздных забав. В двадцать три года он сдал экзамены на степень цзиньши, был принят предыдущим императором и его карьера развивалась стремительно.
Из-за скрытой болезни жены он получил первенца только в двадцать четыре года, назвав его Лии. Лии, как и его отец, был умён с юных лет, в три года мог читать сотню стихотворений, в двенадцать лет был выбран в наставники к наследному принцу, а сейчас ему исполнилось семнадцать, и три месяца назад он обручился с принцессой Цзяхэ.
Праздник Луны — это праздник полнолуния. В народе едят лунные пряники, поклоняются богине Луны. В богатых домах устраивают ночные пиры, пьют осеннее вино и любуются полной луной.
В этот прекрасный праздник в Сад Июань были приглашены все известные и знатные люди. В одночасье собрались все мудрецы. Вечерний пир был в разгаре, и Цю Ин сильно опьянел.
За столом Лии не выдержал вина, и служанка помогла ему добраться до кровати для отдыха. На следующий день, когда Лии протрезвел, его личный нефритовый кулон пропал. Его украли. Слуги обыскали всё и нашли его под подушкой служанки Цинъин.
Увидев, что её злодеяние раскрыто, Цинъин от стыда бросилась в изумрудное озеро в Саду Июань, чтобы покончить с собой. Лии приказал всем спасти её. Цинъин была спасена. Лии, помня о её чувстве стыда, освободил её от сурового наказания и отправил обратно в родную деревню. Слуги принесли украденный нефритовый кулон. Лии, испытывая отвращение к тому, что он был запятнан дурными помыслами, подарил его злобной служанке Цинъин.
Этот случай на время стал прекрасной историей, которую назвали «Благородный муж дарит яшму».
...
Праздник Луны только что прошёл, а на юге всё ещё стояла душная жара. Несколько дней назад прошёл дождь, и дороги были грязными.
Ослиная повозка ехала по просёлочной дороге, осёл без сил отдувался.
Колёса поднимали брызги грязи, которые попадали на одежду и штаны людей в повозке. Редкие жёлтые пятна грязи, словно брызги навоза.
На повозке сидели двое. Матушка была постарше, повозка сильно тряслась, но она всё равно сидела прямо, довольно притворно.
А с другой стороны, молодая женщина беспомощно положила руки на колени, опустив голову, и отрешённо смотрела на пятна грязи на своих штанах.
Возница тянул с усилием, и ему было жаль осла. Он нахмурился. Раньше он хотел, чтобы молодая сошла, но эта девушка словно не слышала.
Впрочем, они уже почти приехали.
Не прошло и получаса, как в поле зрения показалась деревня.
— Тпру!
Возница поднял кнут и ударил осла по крупу. Его плотная кожа вздрогнула, раздался звонкий хлопок, и осёл от боли дёрнул шеей.
Старая матушка в повозке достала из рукава платок, натянула его на указательный палец и с большим отвращением ткнула молодую женщину, сказав: — Иди.
Молодая женщина ничего не сказала, подняла глаза и огляделась. Перед ней был крестьянский двор, дом был тёмный, без единого огонька.
Услышав шум, из дома вышла старуха. Её кожа была тёмной, морщины на лице напоминали горные овраги, а одежда была покрыта толстым слоем тёмно-коричневой грязи.
— Инян?
Старуха подошла ближе, сменив робость, которую она проявляла при виде незнакомцев, выпрямилась и остановилась в шаге от молодой женщины. — Как ты вернулась? — В её голосе не было ни капли эмоций, он был холодным.
Матушка нахмурилась, прикрыла нос платком, боясь вдохнуть запах помоев, исходивший от старухи.
— Вы из семьи Чи? — тонко спросила матушка, тихо и пронзительно, как ночной комар.
Старуха согнулась в пояснице и льстиво сказала: — Да-да, что вам угодно, сестрица? — Морщины на её лбу собрались в несколько чёрных линий, неизвестно, сколько грязи там скопилось. Матушке было крайне неприятно слушать это, и она, не желая любезничать с этой чернолицей крестьянкой, фыркнула.
Старуха сгибалась всё ниже, а матушка, осматривая молодую женщину, которую она привезла обратно, неторопливо сказала: — Её, если я не ошибаюсь, по простому зовут Инян. Она украла вещи у хозяев, но хозяева проявили милосердие и просто выгнали её. — Сказав это, она бросила на землю маленький мешочек с медными монетами. — Это награда от хозяев. — Не успела она закончить, как матушка вышла из маленького двора, тихо, не подняв ни единой брызги грязи.
Ван Ши из клана Чи плюнула в сторону ворот. С громким шлепком плевок упал в лужу.
— Тьфу, шлюха! — выплюнула она, изрыгая поток ругательств.
Не успел плевок упасть, как Ван Ши проворно нагнулась и подняла с земли мешочек с деньгами, взвесила его в руке, нахмурилась и продолжила ругаться: — Эта старая ведьма наверняка прикарманила часть денег.
Когда Ван Ши восстановила своё самообладание, она вспомнила о живом человеке во дворе. Она широкими шагами направилась к Инян. Не дойдя до неё, она уже занесла руку и ударила Инян по лицу.
Чи Инян, которая до этого была отрешённой, от этой пощёчины немного прояснила взгляд, слегка нахмурилась, но всё равно оставалась без особых эмоций.
— Шлёп, — раздался ещё один удар, пришедшийся по другой стороне лица. Хлынувшая кровь брызнула из носа Инян, попав на грязную одежду Ван Ши, словно распустились цветы азалии.
Когда третий удар уже собирался обрушиться...
— Мама, я голоден.
Чи Нин стоял у входа. Сын Ван Ши вернулся из школы.
— Мама уже приготовила еду, скорее иди! — ласково улыбнулась Ван Ши.
Чи Нин прошёл мимо Чи Инян, тихо позвав: — Сестра, ты вернулась, — на его лице было немного беспокойства, но он не успел проявить заботу, так как Ван Ши потащила его в дом.
Чи Инян застыла на месте. Кровь стекала по губам, во рту сгущался металлический привкус, словно она держала во рту железо, ржавевшее со времён Весны и Осени и Периода Сражающихся царств. Это напомнило ей ощущение ударов доской по губам, губы фантомно заболели.
— Шлёп
Один раз
— Шлёп
Два раза
— Шлёп
Три раза
Густые, алые капли крови падали в лужу, постепенно расплываясь. Кровь низших людей ничем не отличалась от крови животных, а кровь знатных, вероятно, была голубой.
Вместе с кровью падал непрекращающийся весенний дождь.
Весенний дождь усиливался. Чи Инян протянула руку, чтобы поймать капли. Одна за другой они падали на ладонь, и вскоре рука наполнилась. Когда дождь стал настолько сильным, что промочил одежду, она молча подошла к карнизу, но в дом не вошла. Она не смела.
В доме горела слабая свеча, освещая только стол. Ван Ши нечаянно взглянула наружу и не увидела Инян под дождём. Она подумала про себя: «Значит, знает, как от дождя прятаться. Не совсем ещё дура».
Надо сказать, что семья Чи изначально была здесь крупным родом, но, увы, последующие поколения растратили всё состояние. К поколению отца Чи они считались лишь немного зажиточными. Жить можно было, но у отца Чи был старший брат, весьма властный. После раздела имущества отцу Чи досталось немного.
К тому же отец Чи был человеком с утончёнными вкусами, любил слагать стихи и рисовать, не занимаясь земледелием. Ван Ши этого не выносила, хотя часто ругала его стихи «птичьими», а картины «собачьим дерьмом». Но раз уж вышла замуж, приходилось ей больше трудиться на полях.
Поэты, считающие себя гениями, оказались недолговечными. Одним летом отец Чи, укрываясь от дождя под деревом, был убит молнией.
Старший дядя Чи наконец получил возможность проявить себя как хороший брат. Не успел брат быть похороненным, как он в траурном зале стал обвинять Ван Ши в том, что она принесла несчастье мужу, говоря, что раскаты грома — это результат её злых слов.
Старший дядя Чи проявил великое милосердие, решив помочь вырастить двоих детей брата, и даже сказал, что отправит Ван Ши в храм для искупления грехов.
Ван Ши наотрез отказалась, плакала, скандалила, пыталась повеситься, а потом три дня простояла на коленях у дома главы клана Чи, привлекая внимание прохожих. Жители деревни несколько дней потешались.
Сплетни были действительно ужасны. Старший дядя Чи был вынужден обменять несколько му хорошей склоновой земли из своего дома на неплодородные заливные поля брата.
Ван Ши получила сына, а он — землю. Каждый получил своё.
С тех пор Ван Ши взвалила на себя всю заботу о маленькой семье. Оставшиеся заливные поля обеспечивали пропитание на весь год, хотя было несколько му склоновой земли, но она была бесполезна. Ей приходилось разводить шелкопрядов и прясть шёлк, а также брать работу из вышивальной мастерской в городе. Она трудилась днём и ночью, и в итоге постарела быстрее, чем её мать.
Когда дочери Чи Инян исполнилось всего девять лет, она попросила людей отправить её в город служанкой. Позже, когда домой стали приходить большие деньги, она услышала, что дочь стала служанкой в доме большого чиновника в Нинчэне.
В последние годы дела в семье пошли лучше. Ван Ши рассчитывала, что когда Инян исполнится шестнадцать, она выдаст её замуж за кого-нибудь, заработает денег и сможет отправить Нина в хорошую академию в городе.
Её Нин был умён, во много раз превосходил деревенских дураков, не знавших грамоты. Даже всегда придирчивый глава клана дал денег, чтобы отправить его учиться. Оставалось только сдать экзамен на сюцая, и его будущее было бы безграничным. Она тоже смогла бы наслаждаться спокойной жизнью.
Увы, не прошло и пяти лет, как Инян отправили обратно. Ван Ши втайне рассчитывала, что если удастся выдать её замуж, то это будет просто замечательно. Соседская невестка, которой всего четырнадцать, уже кормит ребёнка грудью.
Но Инян не могла выйти замуж до шестнадцати лет. Несколько лет назад, когда у неё возникла мысль выдать дочь замуж, она обратилась к прорицателю. Бессмертный сказал, что даже если Инян выйдет замуж на один цзунь благовоний раньше, Нина ждёт кровавая беда.
Будда милостив, придётся оставить эту звезду бедствий ещё на два года.
Инян вернулась домой больше месяца назад, но так ни разу и не заговорила. Даже когда Ван Ши всячески её высмеивала, она упорно молчала.
Однажды Ван Ши вдруг вспомнила, что когда Инян вернулась, её губы были опухшими. Неужели ей вырвали язык?
Она поспешно попыталась разжать рот Инян, чтобы посмотреть, но Инян крепко стиснула зубы. Сколько бы она ни душила её за шею, ни била по лицу, разжать зубы не удавалось.
Это, казалось, подтвердило её догадку.
О Небеса! Ван Ши тут же села в грязь и сухо завыла: — Тысячу раз проклятые! Дитя моё, как же тебе вырвали язык? — Она поднялась с земли. — Мама пойдёт с тобой требовать справедливости!
Сказав это, Ван Ши вытерла слёзы рукавом, поднесла палец к носу и шмыгнула, выбросив комок мутной жидкости на землю.
Ван Ши вскочила с земли, как карп, и потащила Инян наружу, но, пройдя несколько шагов, остановилась. Её глаза беспокойно бегали в глазницах, словно у шута, измазанного грязью. Она оправдывалась: — Эти чиновники говорят, что убить слугу — всё равно что убить курицу. Смерть слуги — это всего лишь положить его на соломенный мат.
Ван Ши сама себе разыграла эту сцену любящей матери. Курица в курятнике тоже кудахтала без умолку. Через мгновение она снесла яйцо, тёплое. Ван Ши подняла это яйцо, курица клюнула её по руке, но она не обратила внимания, выдавила улыбку и сказала Инян: — Мама сварит тебе яйцо.
Чи Инян по-прежнему оставалась отрешённой.
--------------------
Этот сайт не содержит всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|