Юй Цзиньсян, видя, что Юй Мэй отказывается есть сухие пайки, отвела ее в ресторан. В ресторане было очень много посетителей, все столики на первом этаже были заняты. Хозяин заведения проводил Юй Цзиньсян с Юй Мэй на второй этаж, не обращая внимания на любопытные взгляды.
— Принесите что-нибудь легкое и вкусное,
Юй Цзиньсян усадила Юй Мэй за столик у окна, сняла свою накидку и повесила ее на подоконник. Затем она поправила одежду Юй Мэй и опустила ей вуаль.
На втором этаже уже сидело несколько человек, которые с интересом наблюдали за Юй Цзиньсян и Юй Мэй. Юй Мэй с недоумением смотрела на них в ответ.
— Мама, почему они на нас смотрят? — недовольно спросила Юй Мэй.
— Пусть смотрят. Не обращай внимания, — ласково сказала Юй Цзиньсян, поглаживая Юй Мэй по голове.
— Я хочу пить.
Юй Цзиньсян подняла вуаль Юй Мэй. Ее чистая и сияющая кожа вызвала всеобщее восхищение. Юй Цзиньсян налила воды и дала Юй Мэй попить.
— Что это за вода? Какая гадость! — закричала Юй Мэй, выплюнув воду.
Юй Цзиньсян попробовала воду. Это был обычный чай, вполне приятный на вкус. Юй Мэй привыкла пить только чистую воду. Юй Цзиньсян попыталась уговорить ее попробовать чай, но Юй Мэй несколько раз выплевывала его.
— Не хочу этот чай! Хочу лепестки цветов, — Юй Мэй оттолкнула чашку.
Юй Цзиньсян достала из рукава засушенный цветок и хотела оторвать лепесток.
— Не эти! Хочу лепестки ледяного лотоса! — воскликнула Юй Мэй.
— Ледяной лотос слишком холодный, его много есть нельзя, — Юй Цзиньсян все же протянула ей лепесток.
Юй Мэй недовольно взяла лепесток и начала его жевать. Тонкий аромат распространился по залу, и все присутствующие заинтересовались, что же ест девочка.
— Простите, госпожа, что за цветок ест ваша дочь? — спросил молодой человек в одежде ученого.
— Не могу сказать, — ответила Юй Цзиньсян, не поднимая головы.
— Ты никогда не видел снежный лотос? — спросила Юй Мэй.
— Снежный лотос — редчайшее растение. Мне доводилось лишь слышать о нем, но никогда не видеть. Неужели это он? — ученый не мог поверить, что этот невзрачный засушенный цветок — легендарное растение.
— Какой еще редчайший? На снежных горах их полно, — Юй Мэй посмотрела на ученого и засмеялась.
— Ты, наверное, просто на гору забраться не можешь! А если бы залез, то увидел бы, что там все склоны в снежных лотосах покрыты, — Юй Мэй оглядела ученого с ног до головы и решила, что он, должно быть, очень слабый.
«Если бы в мире существовала гора, покрытая снежными лотосами, ее бы давно растоптали искатели сокровищ. Многие люди рискуют жизнью, поднимаясь на Тянь Шань в поисках снежного лотоса, но мало кому удается найти хотя бы один. То, что ест эта девочка, не может быть настоящим снежным лотосом». Усмехнувшись про себя, ученый вернулся к своему столу и продолжил пить вино.
Официант принес несколько блюд. Юй Цзиньсян взяла кусочек тофу и дала Юй Мэй. Девочка с отвращением проглотила его и покачала головой.
— Не вкусно? — с улыбкой спросила Юй Цзиньсян и сама попробовала тофу.
— А давай попробуем вон тот горошек, — Юй Мэй указала на тарелку с зеленым горошком.
Юй Цзиньсян набрала ложкой горошка и дала Юй Мэй. Девочка тут же выплюнула его, забрызгав весь стол.
— Госпожа, ваша дочь слишком избалована. Вам следует ее воспитывать, — начали говорить окружающие.
— Такая большая, а мать ее кормит! У тебя что, рук и ног нет?
Юй Мэй посмотрела на свои руки, потом на ноги, и ей стало очень грустно. Юй Цзиньсян холодно посмотрела на говоривших. Ее ледяной взгляд заставил всех замолчать. Легким движением руки она смахнула горошек со стола, не задев при этом посуду.
Юй Цзиньсян дала Юй Мэй попробовать овощи, и на этот раз девочка не стала их выплевывать, съев несколько кусочков. Официант принес еще несколько блюд. Он с удивлением посмотрел на горошек на полу, но ничего не сказал.
— Поешь немного риса, — Юй Цзиньсян поднесла миску ко рту Юй Мэй.
Юй Мэй ела рис и задумчиво смотрела на тарелку с горошком.
— Что ты задумала? Почему не ешь?
— Мама, я хочу еще горошка, — сказала Юй Мэй.
— Ты же его выплюнула. Если не нравится, не ешь, — Юй Цзиньсян не хотела, чтобы ее дочь чувствовала себя обделенной. Она никогда не заставляла ее есть то, что ей не нравилось.
— Я хочу посмотреть, как далеко я могу его выплюнуть.
Все были ошеломлены. Юй Цзиньсян дала Юй Мэй одну горошину. Юй Мэй подняла голову и выплюнула горошину. Когда та начала падать, Юй Цзиньсян щелчком отправила ее в сторону окна.
— Недостаточно высоко, — сказала Юй Цзиньсян и дала Юй Мэй еще одну горошину.
Юй Мэй выплюнула горошину в сторону ученого. Тот пришел в ярость, но Юй Цзиньсян снова щелчком отправила горошину в полет, и та, ударившись о колонну, разлетелась на мелкие кусочки. Юй Цзиньсян дала Юй Мэй еще одну горошину. Юй Мэй резко выплюнула ее прямо в мать. Все решили, что Юй Цзиньсян не сможет увернуться, но горошина неожиданно вылетела в окно. Никто не понял, как ей это удалось.
— Ну что, наигралась? Пора есть. Ешь скорее, пока не остыло, — Юй Цзиньсян снова поднесла миску к губам Юй Мэй.
— Вот бы мне научиться боевым искусствам! Я такая умная, наверняка, была бы сильнее тебя, — со вздохом сказала Юй Мэй.
— Не говори глупостей. Тренировки — это очень тяжело. Ты бы не выдержала. Я всегда буду рядом, чтобы защитить тебя.
— Но ты же говорила, что все люди умирают. Что будет со мной, когда ты умрешь? Ты должна жить очень долго! Лучше бы я умерла раньше тебя, — сказала Юй Мэй.
— Что ты такое говоришь! Моя девочка должна жить долго и счастливо. Я, конечно, умру раньше тебя. Я не хочу хоронить собственного ребенка. Но прежде чем я умру, я обязательно найду людей, которые будут заботиться о тебе, как я, пока ты не состаришься, — серьезно сказала Юй Цзиньсян.
— Ты найдешь таких же нянечек, как во дворце? — спросила Юй Мэй. Вдали от дома она очень скучала по старым служанкам, которые заботились о ней.
— Нет. Они слишком слабы. Они могут только кормить тебя и одевать, но не смогут защитить. Я найду людей, которые будут сильными, добрыми, терпеливыми и выносливыми. — Хотя найти таких людей будет непросто, у нее еще есть много времени.
— Только не очень страшных, не очень толстых, не очень вонючих, не очень высоких и не очень низких. И главное — не очень глупых. И умнее меня тоже не надо, — Юй Мэй перечисляла свои требования, пока сама не запуталась, кого же она хочет.
— Конечно. Я найду тебе воспитанных, стройных, образованных и приятно пахнущих людей, — со смехом сказала Юй Цзиньсян.
— А может, тебе взять учеников? Ты бы сама могла их учить, — предложила Юй Мэй.
— Неплохая идея. Я подумаю об этом. Мне действительно нужна помощь, — многозначительно сказала Юй Цзиньсян.
— Тогда возьми красивых, добрых и ласковых девушек. И пусть они готовят мне вкусняшки! — снова попросила Юй Мэй.
(Нет комментариев)
|
|
|
|