Дольф служил адъютантом Ивана много лет и знал, что генерал любил разгадывать загадки. Он также понимал, что сейчас Иван думает совсем не о том, как опасаться Храма Костей. Дольф не мог позволить генералу увлечься этим, потому что сам он испытывал страх перед внезапно появившимся юношей с Восточного Континента, тот же страх, который он обычно внушал другим. «Этот человек слишком странный. Мне кажется, я его уже видел. Он знаком мне. Это тот самый жрец, который помешал мне днем. Но у него нет мягкого взгляда жреца, и он ниже ростом. Он владеет боевыми искусствами, но то, что он использовал, точно не боевая энергия. Один это человек или два разных?»
После того, как главного восточнославянского военного довольно бесцеремонно увели, Цзюй Чэнь вспомнил, что ему не следовало зацикливаться на отношениях между восточнославянскими военными. Он поспешно поклонился Верховной Жрице: — Уважаемая Верховная Жрица Кара.
Верховная Жрица небрежно махнула рукой и обратилась к Чанъаню: — Вам предстоит провести вместе много времени, поэтому вам нужно познакомиться. Вы не против, если я сейчас поговорю с вашими родителями?
— Конечно, отец и мать, наверное, еще в кабинете.
Когда Верховная Жрица ушла, Чанъань и Цзюй Чэнь снова обратили внимание на незнакомца.
— Чжо Жань? — Чанъань вспомнил, как Верховная Жрица назвала этого человека, и про себя вздохнул. Неужели она уже начала приставлять к нему охрану? Что же они задумали?
Мужчина ответил коротким кивком, а затем громко сказал восточнославянским военным, которые уже дошли до выхода из зала: — Генерал Иван, ваш адъютант ранил молодого господина Ли Ке. Генерал Ли Ке будет очень недоволен.
На самом деле, хотя для начала приема было еще рано, несколько гостей уже прибыли и уделили должное внимание виновнику торжества. Однако внезапное появление Ли Ке с восточнославянскими военными застало их врасплох. Затем появился незнакомец и Верховная Жрица Храма Костей, и гости еще не успели понять, что произошло, как их внимание, благодаря реплике Чжо Жаня, переключилось на Ли Ке, точнее, на лежащего без сознания молодого господина Ли Ке. Это еще больше сбило их с толку.
— Бедняга, — пробормотал Цзюй Чэнь, сдерживая желание наступить на одежду Ли Ке, и посмотрел, как Иван жестом приказал двум своим подчиненным поднять молодого господина Ли Ке и унести его.
— Зачем они пришли? За мной? — Чанъань не интересовался скрытым смыслом внезапного появления семьи Ли Ке и восточнославянских военных на его дне рождения и их последующего разгрома Верховной Жрицей. Он знал, что родители не хотят, чтобы он в это вмешивался, поэтому он больше хотел узнать о себе.
— Убить тебя, — ответил Чжо Жань. — Дольф только что попытался.
— Покушение? — Цзюй Чэнь с беспокойством посмотрел на Чанъаня, который никак не отреагировал. Он, как и в случае с подарками, был больше удивлен тем, что покушавшиеся просто ушли. Должно быть что-то еще.
— Слишком неумело. Нет смысла им здесь оставаться, — тихо объяснил Чжо Жань.
— Верховная Жрица, Дольф, похоже, мастер святого уровня. Даже дядя Ань Ма сейчас не справится с ним, — сказал граф Цзя Ле, нахмурившись, стоя в коридоре на втором этаже и наблюдая за залом. Дела, связанные с его сыном, никогда не шли так, как он планировал.
— Святой уровень тоже бывает разным. К тому же, эти так называемые уровни имеют значение только в поединках один на один. В данной ситуации оценивать силу по уровням довольно смешно, — тихо рассмеялась Верховная Жрица. Ее взгляд был глубоким, она вспоминала войну, в которой участвовала много лет назад. Да, сейчас так называемых мастеров стало больше, но они стали менее значимыми. Она повернулась к госпоже Цзя Ле: — Госпожа, вы будете спокойнее, если Чжо Жань станет охранником Чанъаня?
— Они действительно осмелились напасть здесь, — с горечью сказала госпожа Цзя Ле. — Верховная Жрица, вы слишком щедры. Этот Чжо Жань, должно быть, ваш ценный помощник, а вы отправляете его с Чанъанем.
— Если я не буду защищать Чанъаня, это сделает кто-то другой, и они не обязательно расскажут вам, как именно они будут его защищать, — Верховная Жрица вздохнула. — Не благодарите, это всего лишь искупление наших ошибок.
— Ты доверяешь ему? — раздался хриплый голос. Граф и графиня Цзя Ле вздрогнули и обернулись. Позади них, словно призрак, стоял мужчина средних лет в серой одежде, от которого веяло старостью и усталостью. Граф Цзя Ле взял жену за руку и встал перед ней.
Верховная Жрица Кара с раздражением сказала: — Пу Ян, врываться в чужой дом — это неприлично.
— Забудь о приличиях. Самые неприличные из всех — это мы. Само наше существование противоречит человеческой морали, — нетерпеливо сказал мужчина. — Ты все еще доверяешь ему? Ты знаешь, что он может сделать? В конце концов, ты не можешь понять его, он никогда не позволит тебе приблизиться к нему.
— Что это значит? — госпожа Цзя Ле с тревогой и недоумением посмотрела на них, сдерживая желание схватить Верховную Жрицу за воротник. Что означал этот разговор? Что не так с этим Чжо Жанем?
— Чжо Жань сейчас неизвестно где, — Верховная Жрица успокаивающе посмотрела на графа и графиню. — Похоже, он пока не может вмешаться. Он был занят поисками пути к божественному, но кто-то отвлек его на другое дело. Он не будет противиться воле этого человека.
— Ладно, поступайте как знаете. Чжо Жань давно сошел с ума из-за А Хэ. Ты тоже сошла с ума из-за Чжо Жаня, — сказал мужчина в сером и внезапно исчез, словно его и не было.
— Не волнуйтесь, это была всего лишь проекция, не настоящий человек, — Верховная Жрица подошла к тому месту, где стоял мужчина, и подняла с пола предмет, похожий на жука. — Что касается Чжо Жаня, то мы говорим о разных людях. Тот, кто внизу, — это всего лишь человек, унаследовавший имя «Чжо Жань». Он будет преданно защищать Чанъаня.
— Верховная Жрица, все эти события заставляют нас хотеть держаться от вас подальше. Но мы всего лишь беспомощные родители. Без вас мы не сможем защитить Чанъаня,
— с трудом произнес граф Цзя Ле, стиснув зубы. Внезапно появившийся и исчезнувший человек, странный разговор, таинственный Чжо Жань внизу, а также рассказы старого дворецкого о боевых навыках Верховной Жрицы заставили его почувствовать собственное бессилие.
— Простите, пожалуйста, поверьте мне. Я понимаю ваши чувства. Я знаю, на что способны родители ради своих детей, я видела это, — Верховная Жрица слегка поклонилась и ушла. Госпожа Цзя Ле, уткнувшись в плечо мужа, тихо плакала.
На шестнадцатый день рождения Чанъаня, на его празднике совершеннолетия, матери не было, потому что она почувствовала себя плохо.
(Нет комментариев)
|
|
|
|