第三章 (Часть 1)

В девяносто восьмом году Стурланской Эры, у входа в Храм Костей, расположенном за пределами Праги, госпожа Цзя Ле, жена графа Цзя Ле, направилась к залу, где находился её сын, готовящийся к совершению ритуала совершеннолетия. Для неё было очевидно, что этот ребенок, проходящий обряд, важнее всего. Верховная Жрица понимала, что этот ребенок ей не родной, он просто оказался в бедственном положении из-за случайных обстоятельств. На самом деле, если бы его оставили в покое, ничего бы не произошло. Возможно, он казался бы немного странным в глазах обычных людей и мог бы узнать что-то, что ему не следует знать, но в целом он был нормальным человеком. Различные силы могли бы заинтересоваться тем, что произошло, но вскоре они бы разочаровались и потеряли интерес к этому ребенку. Однако у Верховной Жрицы была совесть, и она чувствовала себя обязанной сделать что-то для него. В результате она защищала этого ребенка на протяжении шестнадцати лет. Теперь все знали, что существует ребенок с большой тайной, который строго охраняется Храмом Костей. Большие люди гадают, почему Храм Костей так заботится о нем, возможно, через этого ребенка можно получить доступ к Немым Книгам?

“Немые Книги, Немые Книги, они только и могут думать об этом, и даже только о самых простых Немых Книгах,” — тихо пробормотала Верховная Жрица, видно, что недавняя встреча оставила у неё плохое настроение. Но, подойдя к последнему повороту перед залом, она привела свои мысли в порядок и надела привычное мягкое выражение лица.

Верховная Жрица слегка помахала жрецу, стоящему у двери зала, и сказала: “Ты иди в молельню.” Затем она аккуратно постучала дважды в дверь, сообщая о своем приходе.

“Извините, маленький Чанъань, я задержалась из-за некоторых незначительных дел. Госпожа, надеюсь, у вас всё хорошо. Передайте привет графу,” — сказала Верховная Жрица, кивнув госпоже Цзя Ле, а затем, как заботливая старшая родственница, погладила Чанъаня по голове и села на диван.

“Те люди из Стурланки такие скучные, ведь они служат Милосердному Спасителю,” — удивился Чанъань, почему жрица, которая смотрела за ним с детства, всегда так пренебрежительно относилась к Стурланке. Даже в Восточной Славии, где влияние Стурланки было минимальным, люди все равно сохраняли к Милосердному Спасителю хотя бы минимальное уважение.

“Маленький Чанъань, ты должен понимать, что Милосердный Спаситель — это бог, и богу не нужно служение людей. Служение Стурланки — это лишь показуха для людей,” — ответила Верховная Жрица, как и прежде, повторяя свои слова.

“Уважаемая Верховная Жрица,” — тихо произнесла госпожа Цзя Ле, прерывая разговор, который в большинстве регионов мира мог показаться кощунственным. Конечно, это не означало, что госпожа Цзя Ле сильно уважала Стурланку. Она была из Восточной Славии и, не следуя за своим отцом, который возглавлял торговый караван, не имела возможности жить в Стурланке, где влияние было наименьшим. Она уважала Милосердного Спасителя и мудрецов Стурланки, но в глубине души считала, что Стурланка — это всего лишь одна из сил.

Верховная Жрица поняла, что госпожа Цзя Ле имеет в виду, и ничего не сказала, сразу перешла к делу: “Я подготовила для тебя подарок. Хочешь узнать, что это?”

Чанъань чувствовал себя как дома в Храме Костей, он часто приходил сюда с детства, поэтому чувствовал себя здесь непринужденно. “Подарок? Ты собираешься удивить меня? Если ты снимешь маску, я действительно буду в восторге.”

“Нет, это невозможно,” — категорически отказала Верховная Жрица, не раздумывая. “Это правило: люди из Храма Костей должны носить маски. Я подготовила для тебя что-то другое. Возможно, это будет сюрприз.” Верховная Жрица встала и направилась к шкафу у стены, чтобы взять подарок на день рождения. Когда она открыла дверцу шкафа, она задумалась и снова закрыла её. “Я не хочу пытаться удивить тебя, это слишком сложно. Я решила позволить тебе выбрать самостоятельно.”

“Эй?” — Чанъань уже готовился показать удивление, но не ожидал, что Верховная Жрица изменит своё решение в последний момент, и его выражение лица стало несколько растерянным.

Верховная Жрица подошла к шкафу, подняла правую руку и, протянув пальцы к стене, на стене появился тускло светящийся символ. Символ, словно щупальца морского анемона, вытянул тонкие белые линии, которые начали рисовать круглый магический круг. Затем с треском часть стены опустилась, открыв высокий дверной проем, из которого вытягивалась длинная лестница. На стенах лестницы были нарисованы узоры, которые казались случайными, но были упорядоченными, излучая мягкий свет, яркий, но не слепящий, освещая ступеньки, ведущие в подвал.

“Моя личная коллекция, некоторые мечи и прочее. Твой отец собирается отправить тебя в рыцарскую академию в Фугэ? Тебе нужен хороший меч, давай спустимся, там должно быть много подходящих для тебя рыцарских мечей.”

“Спасибо за щедрость, Верховная Жрица,” — сказала госпожа Цзя Ле. “Но мы не будем вас беспокоить, пусть Чанъань сам выберет. Давайте мы сядем и поговорим о женских делах?”

“С превеликим удовольствием.”

Верховная Жрица, дождавшись, когда Чанъань спустится, слегка коснулась края дверного проема, и несколько тускло светящихся линий обвились вокруг проема, словно змеи, быстро обошли его. “Готово, теперь мы можем слышать его голос, а он не услышит нас. Не беспокойся, мы можем говорить более открыто.”

Госпожа Цзя Ле встала с дивана и подошла к стене, рассматривая светящиеся линии. “Обычные люди были бы удивлены, увидев эти линии. Они не соответствуют обычным магическим кругам, которые мы видим. Обычно магические круги идеальны: круглые, квадратные или треугольные, но не бывает таких самопроизвольно движущихся линий.”

“Я не отрицаю этого, но это всего лишь маленький трюк,” — с извинением сказала Верховная Жрица. “Чанъань, ваш ребенок не считает эти необычные магические круги ненормальными.”

“Если он считает это нормальным, значит, он ненормален. Верховная Жрица, скажите мне, каковы последствия того инцидента?” — медленно произнесла госпожа Цзя Ле. В принципе, любая мать, стремящаяся понять особые обстоятельства своего ребенка, была бы несколько нетерпеливой, но госпожа Цзя Ле уже столкнулась с все более ясным фактом на протяжении шестнадцати лет.

“Госпожа, тот инцидент лишь оставил у Чанъаня несколько неопасных воспоминаний. На самом деле, это один из самых счастливых моментов в его жизни.”

“Нет, нет,” — покачала головой госпожа Цзя Ле. “Я переформулирую. Каковы будут последствия тех неопасных воспоминаний в эту эпоху?”

Верховная Жрица знала, что рано или поздно госпожа Цзя Ле задаст этот вопрос, и заранее подготовила ответ, но всё же немного поразмыслила. “Госпожа, если бы это была эпоха мира, Чанъань стал бы гением в некоторых аспектах. В эту эпоху он... по крайней мере, в искусстве меча будет гением.”

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение