Чанъань, вероятно, чувствовал себя немного иначе, не потому что его отец занимал все более высокие должности в армии, и не из-за того, что он получил особое благословение Верховной Жрицы Храма Костей еще до своего рождения. Эти причины были внешними. Он ощущал свою уникальность внутри себя. Конечно, это не означало, что он считал себя особенно умным. Каждый из его учителей и наставников по боевым искусствам хвалил его за способность к обучению, но он просто был способным учеником. В аспектах, таких как применение знаний на практике и адаптация к ситуации, он не выделялся. Тем не менее, именно эта способность воспринимать информацию лучше других заставляла его ощущать свою особенность.
Чанъань практически никогда не испытывал удивления, что вызывало беспокойство у его друзей и родных, особенно в те моменты, когда приближалось его день рождения, который совпадал с началом лета. Его лучший друг однажды сказал: "Каждый раз, когда я готовлю тебе подарок на день рождения, это вызывает у меня головную боль. Я никогда не видел удивления в твоих глазах. Да, ты счастлив, но это счастье связано с тем, что ты получил подарок, даже если это всего лишь жучок, которого я поймал по дороге. Даже если я дарю тебе что-то ценное и редкое, ты словно уже видел что-то лучшее."
Этот год был тысяча третьим годом Стурланской Эры, и снова настал день, который вызывал головную боль у друзей и родственников Чанъаня. Однако, как и всегда, рано утром он вместе с матерью на карете отправился к Храму Костей, где он получит свой первый подарок на день рождения в этом году.
— Не вини своего отца, он тоже хотел бы прийти с тобой, но он слишком занят, — повторила госпожа Цзя Ле в третий раз, когда карета остановилась у Храма Костей. — Я знаю, — ответил Чанъань, первым выпрыгнув из кареты и глядя на висящие у входа в храм черепа, которые стали ему слишком знакомы от частых посещений.
Один из жрецов, стоявший у входа в храм, заметив прибытие семьи Цзя Ле, поправил свою черную мантию и подошел к ним. — Добро пожаловать, госпожа Цзя Ле, молодой господин Цзя Ле. Верховная Жрица уже ждёт вас, но сейчас она принимает временного посетителя, Белого Епископа из Стурланки. Пожалуйста, следуйте за мной в зал для ожидания. — Возможно, потому что Чанъань был одним из немногих, кто получил благословение от действующего жреца, к нему относились с особым вниманием, и каждый год его день рождения был отмечен в расписании Верховной Жрицы.
Мать и сын последовали за жрецом в Храм Костей, и по пути Чанъань, привычно постукивая пальцами по украшенным костям, думал о том, что, возможно, его отсутствие страха перед этими устрашающими костями делает его особенным. На его смешанном восточноевропейском лице читалось любопытство, возможно, из-за предстоящего подарка на день рождения или из-за вопроса, почему в Храме Костей оказался Белый Епископ. Госпожа Цзя Ле слегка ударила его по руке. — Это неуважительно к героям. Тебе не нужно освежить свои знания о манерах?
Чанъань пожал плечами и убрал руку, но немного замедлил шаг, отдалившись от матери. Его шестнадцатый день рождения — это переходный возраст, и он чувствовал себя неловко из-за упрека матери по поводу манер.
С противоположной стороны коридора раздались шаги, звучащие тяжело, словно приближалась армия. Жрец, ведущий их, казалось, не хотел встречаться с пришедшими, и немного ускорил шаг. Однако Чанъань, будучи любопытным, взглянул в ту сторону, когда они достигли поворота, и остановился.
К ним приближалась группа высоких мужчин, даже сейчас, когда наступило лето, они были одеты в длинные военные мундиры, в руках держали тяжелые шляпы, а на поясе были заткнуты широкие мечи. Ведущий из них, взглянув на Чанъаня, встретил его взгляд, и именно этот взгляд заставил Чанъаня остановиться.
Холод, — это было первое ощущение Чанъаня, за которым последовала удушающая тревога, как будто он упал в ледяную воду зимой. Он инстинктивно хотел убежать, но ноги не слушались. Этот мужчина был как дьявол, неотразимо призывающий его в могилу. Взгляд постепенно становился размытым, фигуры матери и жреца тоже становились все менее четкими, словно удалялись от него.
— Господин Дольф, оказывается, вы здесь. Генерал Иван только что искал вас. Я думаю, вам стоит скорее вернуться к нему. Генерал сейчас, вероятно, отдыхает в саду, попивая чай, — раздался голос жреца, который вел их, в тот момент, когда Чанъань почувствовал, что больше не может выдержать. Внезапно удушающее ощущение исчезло, и он тихо вздохнул, осознав, что на его лбу выступили капли холодного пота.
— Я испугался, — думал Чанъань, тихо вздыхая, и краем глаза заметил беспокойный взгляд матери и тусклый свет, пробивающийся из-под маски жреца.
Неуютный мужчина, словно проснувшись от долгого сна, произнес: — О, спасибо за напоминание. Я сейчас же пойду к генералу. В конце концов, он не из тех, кто отличается хорошим нравом. Храм Костей очень интересен, он напомнил мне о доблести славянских воинов, и я невольно забыл о времени. — Он слегка поклонился и, с подчиненными, развернулся и ушел.
Когда Чанъань увидел, что они ушли, он с облегчением выдохнул, хотел что-то сказать, но, подняв глаза, увидел, что лицо матери уже изменилось с беспокойного на недовольное, и потому ничего не сказал, а продолжил следовать за ней в зал.
Войдя в зал, госпожа Цзя Ле заметила, что её лицо тоже не стало лучше. Она тяжело вздохнула и спросила: — Жрец, что делают эти восточнославяне здесь?
Жрец не ответил сразу, а предложил им сесть и открыл один из шкафов, доставая несколько тарелок с изысканными сладостями и ставя их на стол. — Проблемы между государствами и между государством и религией, Храм Костей не участвует в этих делах, поэтому я не в курсе. Возможно, они наконец решили вынести некоторые вопросы на поверхность.
Чанъань не слишком обратил внимание на ответ жреца. С одной стороны, он по-прежнему не понимал, почему появление Белого Епископа и восточнославянских военных в Храме Костей должно вызывать удивление, с другой стороны, он действительно не понимал, о чем идет речь, а его мать явно знала больше. — На поверхности, они хотят сделать что-то против... против Западной Славии.
— На поверхности они делают то, что раньше делали втайне. Из скрытого превращается в открытое, но, госпожа, не волнуйтесь, если они захотят навредить молодому господину Чанъаню, Верховная Жрица не останется в стороне.
— Жрец, зачем им вредить мне? — Чанъань откусил кусочек печенья и, пробормотав, спросил, а затем вспомнил, что есть и говорить не по правилам, поэтому проглотил печенье и задал вопрос, который его больше интересовал: — Только что из-под вашей одежды исходил свет, что это было? Чанъань не любил ощущение страха, которое он испытал, когда столкнулся с восточнославянским воином, и считал, что это чувство исчезло благодаря действиям жреца.
(Нет комментариев)
|
|
|
|