Когда Окита Харумаса взял в руки конверт, его охватило неописуемое чувство. Он не мог понять, что это — волнение, тревога или что-то другое. Сердце бешено колотилось. Он сунул письмо в учебник по английскому и придавил сверху несколькими книгами по машиностроению, словно пытаясь удержать что-то очень важное.
Дом семьи Окита находился недалеко от Киотского университета, поэтому Харумаса мог приезжать домой раз в неделю, в отличие от большинства студентов, которые виделись с родными раз в месяц или даже семестр.
Постепенно он становился всё более самостоятельным, и поездки домой теряли свой смысл. Дорога на трамвае занимала два часа, но он ездил в основном ради младшей сестры Дзюнко, которая ещё училась в начальной школе.
Как и многие студенты, Харумаса жил в съёмной квартире вместе с двумя соседями — Абико Мару и Уэхарой Сиро. Он был единственным местным, остальные приехали из Осаки и региона Кансай.
К необычным фамилиям, вроде Абико, Харумаса уже привык. Все трое учились на факультете машиностроения, что позволяло им обсуждать учебные вопросы.
Поначалу соседи были дружелюбны, но через пару недель начали проявляться их недостатки. Например, Абико Мару оказался ярым националистом. Он изучал машиностроение, чтобы разрабатывать новое оружие и боеприпасы, и его рвение вызывало раздражение.
Другой сосед, Уэхара Сиро, был типичным гуманитарием. Несмотря на то, что он учился на инженера, его больше интересовали бытовые приборы. Однажды он сконструировал вентилятор, который крепился на голову, назвав его «персональным вентилятором». Это изобретение, по мнению Абико, было совершенно бесполезным, так как полностью закрывало обзор и требовало громоздкой батареи «Касаго первого типа» высотой 14,2 см, шириной 7 см и весом 1 кг.
Они постоянно препирались, обзывая друг друга «ненормальным» и «бездарным», и часто не разговаривали.
Однако атмосфера в квартире была благоприятной для учёбы — обычно после занятий все трое сидели за книгами до поздней ночи.
С Уэхарой у Харумасы сложились неплохие отношения. Из случайных разговоров он узнал, почему тот выбрал машиностроение. В старшей школе существовало негласное правило: ученикам гуманитарного направления предлагали идти в армию или поступать в военные училища. Семья Уэхары, в отличие от большинства, не поддерживала милитаристские настроения, поэтому, вопреки своим склонностям, он поступил на инженерный факультет.
Из-за схожего опыта Уэхара проникся симпатией к Харумасе и часто приглашал его пообедать вместе. Несмотря на похожие обстоятельства, Уэхара понимал, что Харумасе повезло больше.
Возможно, благодаря этому везению, Харумаса сейчас жадно впитывал знания, как губка. Параллельно с машиностроением он изучал книги по финансам, которые были ему знакомы по прошлой жизни. Он не хотел терять эти навыки, ведь любые знания требуют повторения.
В Киотском университете наибольшее внимание привлекали студенты-медики из Китая. В этом году их было тринадцать человек — больше, чем на любом другом факультете.
В сложившейся политической обстановке китайские студенты были особой группой. Они держались вместе, и их присутствие было очень заметным. О них постоянно говорили, а некоторые японские студенты даже затевали с ними драки. Очевидно, им приходилось нелегко.
Медицинский и инженерный факультеты находились в разных зданиях, поэтому Харумаса редко встречал китайских студентов. Хотя он специально приходил на медицинский факультет, все студенты носили одинаковую форму, и различить их среди множества азиатских лиц было непросто. После нескольких попыток он сдался.
Он уже не надеялся встретить кого-то из Китая.
В тот день он, как обычно, читал в библиотеке. Предвидя будущие потрясения, он решил освежить свои знания английского языка. Заучивая слова, он вдруг услышал позади знакомую китайскую речь: — Ну и ну… Почему так сложно?
Харумаса машинально обернулся. За соседним столом сидел юноша лет девятнадцати и смотрел на него с удивлением, словно испугавшись.
Сквозь окно пробивались тёплые лучи послеполуденного солнца, освещая стол длинной полосой. В библиотеке было малолюдно, и в этом отделе, где хранились книги по языкам, они были вдвоём.
— Откуда ты? Как тебя зовут?
Юноша, немного помедлив, оживился и встал, протягивая руку:
— Здравствуйте! Меня зовут Чжу Цзинь, я из провинции Хунань. — Он был чуть выше Харумасы, около 178 см, с приятными чертами лица и открытой улыбкой.
Встретить в чужой стране человека, говорящего на родном языке, было настоящим счастьем. Харумаса ответил:
— Привет! А как зовут тебя? И откуда ты?
— Я… я из Тяньцзиня. Меня зовут Гу Цзю. — Произнося это имя, Харумаса почувствовал, будто с него спали оковы. Его охватило чувство освобождения.
— А, понятно. Я заметил у тебя северный акцент.
— Давай дружить?
— Конечно! — Чжу Цзинь перенес свои книги и сел рядом с Харумасой. Харумаса заметил на его столе учебник японского языка. Похоже, у него были трудности с изучением.
— Если хочешь, я могу помочь тебе с японским, — с энтузиазмом предложил Харумаса. За десять лет это был первый китаец, с которым он говорил на родном языке. Конечно, он проговаривал китайские фразы про себя бесчисленное количество раз, но говорить вслух было совсем другое дело.
— Не ожидал, что ты так хорошо знаешь японский. Тебе ведь, наверное, лет шестнадцать-семнадцать?
— Неплохо. На самом деле я немного старше, чем кажусь. — Ведь он уже жил вторую жизнь, хотя первая закончилась рано.
Чжу Цзинь, уроженец Хунани, учился на медицинском факультете Киотского университета. У него было четверо братьев и сестёр, он был старшим. Благодаря отличной успеваемости он получил грант от Китайской Республики на обучение за границей.
Они часто занимались вместе, и Харумаса постепенно узнавал о нём всё больше, вплоть до того, сколько человек в его семье и как зовут соседскую собаку.
Харумаса был искренен в своей дружбе с Чжу Цзинем. Он рассказывал о себе, как о девушке из прошлой жизни. Он не раскрывал свою настоящую личность — это был его самый большой секрет, его скрытое «я» — двадцативосьмилетняя девушка из Тяньцзиня, которая любила тяньцзиньские махуа и солёный доунань.
Розовый конверт всё это время лежал в учебнике по английской грамматике. Когда Харумаса случайно наткнулся на эту книгу, он снова увидел письмо, которое получил почти месяц назад.
На конверте красивым почерком были написаны адрес, индекс и его имя.
В прошлой жизни у него была привычка откладывать сложные или важные сообщения, чтобы обдумать ответ. Так он поступил и с этим письмом… Но рано или поздно ему придётся его прочитать.
С замиранием сердца он вскрыл конверт.
Из него выпала фотография девушки в школьной форме. Ей было около шестнадцати, у неё были длинные волосы, милая улыбка и сияющие глаза.
Почерк в письме показался ему знакомым. Девушка писала о своей жизни и последних событиях. Она предлагала встретиться десять дней назад. Из-за того, что он так долго не читал письмо, он пропустил встречу.
Харумаса не мог понять, что он чувствует. К чувству вины примешивалось ещё что-то, что он не мог определить…
(Нет комментариев)
|
|
|
|